УМЕНИИ - перевод на Английском

ability
способность
возможность
умение
потенциал
способны
skill
мастерство
умение
ловкость
опыт
талант
компетентность
профессионализм
умело
навыков
квалификации
skills
мастерство
умение
ловкость
опыт
талант
компетентность
профессионализм
умело
навыков
квалификации

Примеры использования Умении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они смогли попрактиковать свои навыки и получили комментарии об умении активно слушать и сопереживать.
The participants had multiple opportunities to practice and receive personalised feedback about their active listening and empathy skills.
Значение ведущей роли этой единственной универсальной Организации находит отражение в ее умении приспосабливаться к реальным ситуациям
The importance of the leading role played by this single universal Organization is reflected in its skill in adapting to real situations
Грамотность и информированность родителя в вопросах раннего развития выражается и в умении подбирать необходимые игрушки в соответствии с возрастными потребностями.
Parents' literacy and awareness of early development matters are expressed in ability to select proper toys according to age-specific needs.
какую роль играет воспроизведение в умении одитора применять процессы и получать все эти результаты в работе с преклирами.
the role of duplication in relation to the skill of an auditor in applying processes to that result with their preclears.
основаны на умении рисовать.
are based on the ability to draw.
т. е. умении применять общее к частному.
that is, skill to apply general to private.
очень чопорны в своей осведомленности, и своем умении говорить о сексе с детьми,
very prudish in their awareness and their ability to talk about sex with children,
Главным коньком коммунистов, основным лейтмотивом их предвыборной кампании является тезис об« умении договариваться с Кишиневом».
The Communists' chief fad and the essence of their campaigning is the thesis on“the ability to bargain with Chisinau”.
Причем, вкус выражается не только в умении подбирать украшения к вечернему платью, но даже к футболке и джинсам!
With, taste is expressed not only in the ability to pick up decorations for the evening dress, But even the t-shirt and jeans!
Приводятся полученные в ходе проведенного исследования данные об изменениях в умении осуществлять содержательную рефлексию,
Are obtained in the course of the study, data on changes in the ability to carry out meaningful reflection,
Его главная особенность- в умении виртуозно склеивать классические композиции с современным саундом
Its main feature is the ability to masterly glue classical compositions with modern sound
И дело не в словарном запасе, а в умении правильно, но при этом естественно,
And it's not in the vocabulary, but in the ability to correctly, but naturally,
Традиционное образование российских евреев заключалось в изучении Талмуда, умении считать и писать,
The traditional formation of Russian Jews consisted in studying the Talmud, the ability to count and write,
Губка Боб решил показать, что и он умеет драться для этого ему придется по соревноваться в умении наносить удар, помоги ему научиться карате.
SpongeBob decided to show that he can not fight for this he will have to compete in the ability to strike, help him to learn karate.
добиваться цели, умении определять качество труда.
to be able to determine the work quality.
Команды опытных сталкеров со всего мира соревнуются друг с другом в умении спасения заложников,
Team of experienced stalkers from around the world compete against each other in the ability to rescue the hostages,
о человеческом достоинстве и умении не сгибаться перед Роком.
about human dignity and the ability not to bend the doom.
За эти десять лет я много узнал об изменении климата и об умении руководить.
It has been a decade of learning for me: learning about climate change and learning about management.
остроумные куплеты Сплендиано свидетельствуют о растущем музыкальном умении композитора.
are evidence of Bizet's growing musical powers.
команд в наличии по 1 CPU, при всем желании/ умении особо не развернуться- надо просто научить бота быстро отвечать на запросы.
you can't really get far at all desire/skill- you just need to train your bot to quickly respond to requests.
Результатов: 163, Время: 0.1731

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский