УТРАТИВШИМ - перевод на Английском

no longer
больше не
более не
уже не
теперь не
отныне не
перестали
больше нет
отпала
утратили

Примеры использования Утратившим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пенсия по нетрудоспособности, назначаемая лицам, признанным утратившими трудоспособность на 45- 55%, начисляется таким же образом, как и лицам, признанным утратившим трудоспособность на 60- 70%, после чего начисленная сумма уменьшается на 50.
The work incapacity pension granted to individuals recognized as having lost 45- 55 per cent of their work capacity is calculated in the same way as for individuals recognized as having lost 60- 70 per cent of their work capacity; later it is reduced by 50 per cent.
т. е. до внесения поправок, оно считается не утратившим мальтийское гражданство по состоянию на эту дату.
that person was considered not to have ceased to be a citizen of Malta as of that date.
сбросившим свои проводники низших царств и потому утратившим всякую память о своем божественном происхождении.
of the lower Kingdoms, and who had, therefore, lost every recollection of their divine origin, the great spiritual truths of the transcendental Worlds.
Утратившим на территории Республики Казахстан паспорт
Who have lost in the territory of Kazakhstan their passport
На первом этапе предусматривается оказание непосредственной помощи фермерам, утратившим свой доход в результате проведения кампаний по ликвидации посевов таких культур,
The first phase envisages the provision of immediate assistance to farmers who have lost their income as a result of eradication campaigns, as well as
дающий возможность получения канадского гражданства бывшим гражданам Канады, утратившим его на основании устаревших положений прежнего законодательства о гражданстве,
17 April 2009 and gives Canadian citizenship to former Canadians who had lost it due to outdated provisions in earlier citizenship legislation,
услугах здравоохранения и образования, а также незамедлительную выплату компенсаций гражданам, утратившим свое имущество.
education, and immediate compensation for citizens who have lost property), working through the Higher Commission for Syrian Relief and the Higher Commission for Reconstruction.
Пенсии по нетрудоспособности выплачиваются из государственного фонда социального страхования лицам, полностью или частично утратившим трудоспособность и признанным частично
State social insurance work incapacity pensions are granted to persons who lost capacity to work in part
положения пункта 1 применяются в том случае, когда весь состав арбитражного суда был признан утратившим свой мандат в силу того, что одна из сторон воспользовалась предусмотренным в соглашении об арбитраже правом потребовать назначения нового состава арбитражного суда, если его первоначальный состав
to be applicable where the entire arbitral tribunal was considered to have lost its mandate due to the exercise by one of the parties of a right in the arbitration agreement which gave the parties an option to require the appointment of a new arbitral tribunal,
Закона Литовской Республики о гражданстве лицо может быть признано утратившим литовское гражданство, если оно находится на военной службе другого государства
Lithuania Law on Citizenship, a person may be recognized as having lost Lithuanian citizenship if he is in the military service of another State
Лицо, к которому применяется статья 9 Закона о постоянном месте жительства№ 21/ 1999, не считается утратившим право голоса,
A person to whom Article 9 of the Legal Domicile Act, No. 21/1999, applies shall not be deemed to have forfeited the right to vote although he
свои собственные обязанности и полностью сотрудничать с Международной независимой комиссией по расследованию, и мы просим их не давать прибежища подозреваемым или свидетелям, утратившим доверие к себе.
and we ask them not to give safe refuge to suspects or witnesses who have lost their credibility.
оно утратило свое мальтийское гражданство), оно считается не утратившим мальтийское гражданство по состоянию на эту дату.
he was considered not to have ceased to be a citizen of Malta as from that date.
считается утратившим это гражданство.
is considered to have lost that nationality.
других официальных документов утратившим их лицам и возврат имущества;
other official documents to those who have lost them and the return of property;
ставшим нетрудоспособными в результате несчастного случая или болезни или утратившим способность участвовать в приносящей доход деятельности по причине преклонного возраста.
have been disabled through accident or sickness or are no longer able to engage in income generating activities due to old age.
какой-то из подарков сделан человеком, утратившим свою чистоту, и тогда подарок действует как черная дыра,
if one of the gifts is made by someone who has lost his purity and in that case, the gift remains a black hole,
на основании действия какой-либо конкретной статьи Конституции ТРСК заявитель может считаться утратившим право на свою собственность пункты 45
a particular article of the TRNC Constitution, the applicant could be deemed to have lost title to her property paras.
Таким образом, они утратили лишь право на получение кредитов для целей развития по" искоренению нищеты.
They were thus just no longer eligible for"deprivation eradication" development credit.
Мы оба утратили дорогих членов семьи.
We both lost precious family members.
Результатов: 48, Время: 0.0511

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский