ШАЛАШ - перевод на Английском

hut
домик
избушка
дом
коттедж
шалаш
хижине
хат
избу
бараке
лачуге
shelter
приют
убежище
кров
укрытие
жилище
пристанище
прибежище
бомбоубежище
жилья
жилищных
shalash
шалаш
videoplayer
видеоплеер
шалаш
tent
шатер
палатка
тент
палаточный
скинии
тентовых
шатровый
навес

Примеры использования Шалаш на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Будем жить в шалаше с одной спальней.
Live in a one-bedroom shack.
Мы даже могли бы жить в шалаше, и мне было бы все равно.
We could live in a shack and I wouldn't care.
Факт наличия шалашей частично подтвердился.
Facts of huts existence were partially proved.
Они строили временные шалаши из пальмовых и банановых листьев на бамбуковых палках.
They build temporary huts of bamboo with roofs made of banana leaves.
Они строили себе шалаши и землянки около озера Желтый Яр.
They set up teepees and a sweathouse near the river.
Мы полгода провели в шалаше, питаясь одними объедками.
We have spent six months in the woodshed living off table scraps.
Под клетчатым пледом вглубине шалаша- спит новорожденный.
Under the checkered blanket deeper in the tent, the newborn is sleeping.
Когда Евреи сидели в шалашах на Пасху?
When did the Jews sit in a sukkah on Passover?
Коулсон нашел какие-нибудь доказательства, что мальчики были в шалаше Эванса?
Did Coulson find evidence that the boys had been in Evans' shack?
Богси, ты жил в этом шалаше?
Boggsy, you lived in that cabin?
Природнадзором Югры совместно с С. В. Кечимовым принято решение о ликвидации шалашей.
Prirodnadzor of Yugra together with S.V. Kechimov decided to remove the huts.
Семь дней живите в шалашах.
You shall dwell in booths seven days.
Во время этого праздника люди проводили много времени на открытом воздухе в лиственных шалашах.
At this feast the people lived much in the open air, in leafy booths.
И даже широкотиражируемая фраза про рай в шалаше, быстро разбивается об объективную реальность.
And even shirokotirazhiruemaya phrase about love in a cottage, quickly broken on objective reality.
Все коренные жители Израиля должны жить в шалашах.
All who are native-born in Israel shall dwell in booths.
Каждый житель страны в израиле должен жить в шалаше.
All that are home-born in Israel shall dwell in booths;
Брезентовые палатки и шалаши.
Canvas tents and teepees.
Скажете, что мы будем ночевать в моем шалаше?
If you tell your folks we're gonna tent out in my backfield?
настольный носитель информации в виде" домика"" шалаша.
table information carrier in the form of"house""the hut.
подстрекательского характера над гражданскими районами в Шалаше и Шахлат эль- Хасане.
inflammatory leaflets in residential areas in Shalash and Shahlat al-Hasan.
Результатов: 43, Время: 0.0619

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский