ЭТОМ ПИСЬМЕ - перевод на Английском

that letter
это письмо
этой буквы
эту записку
this email
это письмо
этой электронной почты
это сообщение
данное сообщение
этого почтового

Примеры использования Этом письме на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Полагаю, ответ вы найдете в этом письме.
I believe the answer you will find in this letter.
Благодарим Вас за Ваше внимание на вопросы, затронутые в этом письме.
We thank you for your attention to the issues addressed in this letter.
Я бы написал в этом письме.
I would say in this letter.
Потому, что я не верю ни единому слову в этом письме.
Because I don't believe a word in that note.
Я уж и забыл об этом письме.
I would forgotten about this letter.
Нет, сэр. Месье Мондего ничего не знает об этом письме.
No, sir, in fact, Monsieur Mondego knows nothing of this letter.
В этом письме он имел возможность высказать конкретные возражения относительно решения отклонить жалобу.
In that letter he had the opportunity to raise his specific objections to the decision to decline his complaint.
Какие бы угрозы ни были в этом письме, никто не сможет приблизиться к вашему отцу
Whatever threats were made in that letter, no-one can get near your father
Судьи МУТР полностью поддерживают мнения, высказанные в этом письме, которое применимо mutatis mutandis в случае МУТР.
The ICTR judges fully subscribe to the views expressed in that letter, which applies mutatis mutandis to ICTR.
В этом письме Временный Поверенный подверг критике Комиссию
In that letter, the Chargé had criticized the Commission
Вызывающие озабоченность вопросы, поднятые в этом письме, были урегулированы с банком<< БНП Париба>> по состоянию на 12 июля 2007 года.
The concerns raised in that letter have been resolved with BNP Paribas as from 12 July 2007.
Если Холбрук устал выполнять месть Элисон, я могу не сказать Эзре об этом письме.
If Holbrook's tired of dishing out Alison's revenge, I might not have to tell Ezra about that letter.
В этом письме от 24 ноября 2006 года Комитет выразил серьезную обеспокоенность по поводу того,
In this letter, dated 24 November 2006, the Committee expressed grave
Этом письме не содержитс€ ни единого утверждени€, которое не озвучивалось бы ранее… помощником прокурора во врем€ судебного процесса.
There isn't one new allegation in this letter that wasn't already raised… by the Assistant State's Attorney at the time of the trial.
В этом письме я попыталась поделиться с тобой тем, чему я здесь научилась.
In this letter, I have tried to share my experiences with you, everything that I have learned here.
В этом письме будет ссылка, пройдя по которой, вы сможете подтвердить свой счет.
In that email, you will find a link where you will be able to verify your account.
В этом письме были подробно изложены основания для визита
In this communication, the reasons for the visit were detailed
В этом письме Президент утверждает, что в соответствии с требованиями Совета Безопасности были предприняты следующие инициативы.
In this letter, the President claimed to have taken the following initiatives consistent with the demands of the Security Council.
В этом письме я выражал свою глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями
By that correspondence, I expressed my grave concern over reports
Искажение фактов, допущенное в этом письме, и продолжающиеся попытки Эфиопии представить дело так,
This letter's misstatements of fact, and Ethiopia's continuing efforts
Результатов: 287, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский