АЛЛЕИ - перевод на Испанском

callejón
переулок
аллея
улице
проулке
подворотне
тупика
улочка
del paseo
callejones
переулок
аллея
улице
проулке
подворотне
тупика
улочка
avenida
авеню
проспект
авенида
avenue
улице
бульвара
аллее

Примеры использования Аллеи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так сюда надо в больницу,-- обратился он к Дарье Александровне, указывая на боковой выход из аллеи.
Es por aquí- indicó a Daria Alejandrovna indicándole la salida lateral del paseo.
Между аллеи и лестницы сильный проект подошел,
Entre el callejón y el hueco de la escalera una fuerte corriente subió,
Немецкая пехота, поддерживаемая несколькими танками, прошла вдоль Аллеи 3 Мая и Аллей Иерусалимских, пытаясь прорваться к
La infantería alemana apoyada por varios tanques estaba haciendo una incursión a lo largo de la avenida 3 Maja
чрева женщины есть момент, когда он проходит через темные места, аллеи без дверей, и есть охотник, чьи шаги звонко слышны позади него.
hay un momento para atravesar un lugar de sombras, un callejón sin puertas y un cazador cuyos pasos rezumban brillantemente junto a los ladrillos a su espalda.".
Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания,
¿Nunca oíste sobre autos, callejones, parques, cobertizos,
раввин Арье Левин аллеи Нахлаот любой момент кто-то подошел
el rabino Aryeh Levin callejones Nahlaot cualquier momento alguien se acercó
Июля поступило сообщение о том, что муниципалитет Иерусалима возобновил работы по строительству аллеи и парка на месте кладбища Баб- а- Рахма,
El 12 de julio se informó de que el Ayuntamiento de Jerusalén había reanudado las obras de construcción de un paseo y un parque en el emplazamiento del cementerio de Bab A Rahma,
а также аллеи черешен и съедобных каштанов в значительной степени формируют genius loci( гений места) Слатинян.
los amplios bosques junto con una alameda de cerezos y castaños, dan el toque final al genius loci único de Slatiňany.
В апреле 1983 года городской совет принял в отношении данной аллеи решение, позволяющее использовать аллею для проведения на ней общественных собраний и направленное на то, чтобы обеспечить максимально удобное использование аллеи в общественных интересах без создания излишних помех для свободного пользования этим пространством.
En abril de 1983 el Consejo Municipal adoptó normas sobre el paseo peatonal ya mencionado que autorizaban el uso de dicho paseo para la celebración de foros de carácter público y hacían el mayor uso posible del paseo para beneficio del público sin afectar indebidamente el disfrute de la zona por éste.
Ехудом Ольмертом нарушил соглашение, достигнутое с населением Сильвана 8 июля, согласно которому было принято решение отказаться от планов строительства аллеи после того, как часть указанного участка обрушилась в результате землеройных работ,
rompía así el acuerdo concertado con la población de Silwan el 8 de julio de 1996 según el cual quedaban anulados los planes de construcción del paseo después que una parte de la zona se hundiera como consecuencia de la actividad de las excavadoras,
Конечно-" Аллея язв и фурункулов".
Por supuesto…"El Callejón de las Llagas y las Erupciones".
Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Los gatos callejeros vagaban por los callejones… como la sangre fluye por la venas.
Мы не можем быть на аллее" фурункулов и язв".
No podemos estar en el Callejón de las Llagas y las erupciones.
Аллея позора- вечеринка на одного.
Paseo de la vergüenza, fiesta para uno.
Аллея аллигаторов, Отличное место, чтобы избавиться от тела.
Callejón Caimán un lugar perfecto para arrojar el cadáver.
Я скольжу по крышам и аллеям по ночам наблюдая из темноты.
Rondo por los techos y callejones por las noches observando desde la oscuridad.
Аллея позора, на этот раз для двоих.
Paseo de la vergüenza, fiesta para dos.
Мы зашли в аллею, очень узкую улицу… шириной в полтора человека.
Entramos en un callejón muy angosto, el ancho de un hombre y medio.
По Аллее Независимости, поворачиваем обратно на Пенсильванию.
Subir por la Avenida de la Independencia, girar en Pennsylvania.
Как ты это сделаешь, пробираясь по аллеям в Чикаго?
¿Cómo vas a conseguir eso arrastrándote en los callejones de Chicago?
Результатов: 60, Время: 0.1359

Аллеи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский