АЛЛЕЯ - перевод на Испанском

callejón
переулок
аллея
улице
проулке
подворотне
тупика
улочка
paseo de
аллея
пасео де
avenida
авеню
проспект
авенида
avenue
улице
бульвара
аллее
alley
элли
переулке
аллея
оллей

Примеры использования Аллея на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ладно, за казино" Олимпия" есть аллея с мусорным контейнером для переработки газет.
Vale, detrás del Casino Olympia hay un callejón con un contenedor para reciclar papel.
тогда здесь появилась эвкалиптовая аллея.
a cabo en 1950, cuando se creó la avenida de los eucaliptos.
или« Аллея чтения».
o"La avenida lee".
Есть такое место под названием Раковая Аллея, а причина этого названия в том, что когда нефтехимическая индустрия берет нефть
Pero además existe un lugar llamado el"callejón del cáncer". Se llama así porque la industria petroquímica
Но это еще не все- производство пластмасс не только увеличивает число больных раком в таких местах как Раковая Аллея, и укорачивает жизни детям из бедных семей- при потреблении пластмасс.
Y como si eso fuera poco, no solo en la fase de producción el plástico causa cáncer, como en el"callejón del cáncer", y acorta vidas, también perjudica a los niños en la fase de consumo.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта,
Desde las 11 de la mañana a la 1, la calle de los setos, en el centro del jardín inferior, estará completamente despejada de miembros de la familia de Mr Herbert,
Силиконовая Аллея( Нью-Йорк),
Silicon Alley(Nueva York),
Мы не можем быть на аллее" фурункулов и язв".
No podemos estar en el Callejón de las Llagas y las erupciones.
Мы зашли в аллею, очень узкую улицу… шириной в полтора человека.
Entramos en un callejón muy angosto, el ancho de un hombre y medio.
По Аллее Независимости, поворачиваем обратно на Пенсильванию.
Subir por la Avenida de la Independencia, girar en Pennsylvania.
Попав в аллею, я решил, что Флорес ищет жертву.
Al entrar en el callejón, pensé que Flores podría estar a la caza de una víctima.
Аллее Таррагона.
Avenida Tarragona.
Мой отец не был застрелен в аллеи, Мама не принимала те пилюли.
Mi papá no recibe un tiro en un callejón, mamá no toma esas pastillas.
Аллеи Баобабов.
Avenida los Baobabs.
Когда я побежал в ту аллею, то Грина уже подстрелили.
Cuando entré en ese callejón, ya habían disparado a Green.
Вниз по малиновой аллее?
Por la avenida frambuesa?
Мы нашли его в аллее, за баром для пришельцев.
Lo encontramos en el callejón detrás del bar de alienígenas.
Подгони машину в боковую аллею у Четвертой улицы.
Mueve tu coche al callejón lateral de la calle Cuarta.
Думаю, ее затащили на ту аллею из другого места.
Creo que fue arrastrada a ese callejón desde otro lugar de la matanza.
Остановились около аллеи.
Acaban de detenerse en un callejón.
Результатов: 53, Время: 0.0882

Аллея на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский