БЕСПРИЗОРНОСТИ - перевод на Испанском

abandono
отказ
прекращение
отход
заброшенность
оставления
безнадзорности
ухода
отсутствия заботы
отсева
пренебрежения
descuido
пренебрежение
оплошность
упущение
недосмотр
игнорирование
отсутствия заботы
безнадзорности
беспризорности
пренебрежительного отношения
невнимания
indigencia
нищета
нужды
лишений
бедности
неплатежеспособности
беспризорности
условиях крайней нищеты
крайней
de los niños de la calle

Примеры использования Беспризорности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
психологическим грубым обращением с детьми и некоторыми видами беспризорности или небрежного обращения, встречаются в семьях всех социально-экономических уровней.
malos tratos físicos y mentales y con algunos tipos de abandono o negligencia se dan en familias de todos los niveles socioeconómicos.
профилактика безнадзорности и беспризорности детей, преступности несовершеннолетних,
la prevención del abandono y el vagabundeo de los niños y de la delincuencia juvenil,
способствуя тем самым предупреждению беспризорности.
evitando de ese modo que vivan en las calles.
предупреждении детской безнадзорности и беспризорности.
la prevención del abandono y desamparo de niños.
защиту их от эксплуатации и беспризорности несет ответственность государство.
el bienestar de los niños y por su protección de la explotación y del descuido.
злоупотреблений, беспризорности и иных форм особого неблагополучия,
maltrato, abandono u otros tipos de desventajas
правосудия по делам несовершеннолетних до защиты детей от жестокого обращения и беспризорности и вопросов, касающихся детей- инвалидов.
de los niños y de justicia de menores hasta la protección de los niños contra el maltrato y descuido y cuestiones referentes a los niños con discapacidad.
предупреждении детской безнадзорности и беспризорности".
del abandono e indigencia de menores.
причинах явления беспризорности, создать законодательную основу,
las causas del fenómeno de los niños de la calle y creara un marco legislativo
которые занимаются профилактикой беспризорности и оказанием помощи беспризорным детям
que previenen y atienden el fenómeno de la niñez en situación de calle
которые способствуют совершению преступлений, других правонарушений и беспризорности несовершеннолетних, а также по пересмотру
condiciones que contribuyen a la delincuencia juvenil y al abandono de menores, así como para vigilar
также на полное осуществление их прав и защиту от беспризорности, недоедания, насилия,
el ejercicio pleno de sus derechos, protegiéndolo contra el abandono, la desnutrición, la violencia,
жестокого обращения, беспризорности и последствий конфликтов;
el abuso, la negligencia y los efectos de los conflictos;
предотвращения детской безнадзорности и беспризорности, защиты прав,
la prevención de la falta de vigilancia y el abandono de niños y la protección de los derechos,
профилактики беспризорности, и осуществление контроля за их исполнением;
la prevención del abandono y la supervisión de la ejecución de los programas;
образования и предотвращения детской беспризорности.
se ha impedido el abandono de niños por sus padres.
В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации" О дополнительных мерах по усилению профилактики беспризорности и безнадзорности несовершеннолетних на 2002 год" от 13 марта 2002 года№ 154 создан Межведомственный оперативный штаб по координации деятельности федеральных органов исполнительной власти,
De conformidad con la disposición Nº 154 del Gobierno de la Federación de Rusia relativa a las medidas complementarias para reforzar la prevención del abandono e indigencia de menores en 2002, de 13 de marzo de 2002, se ha establecido un órgano interinstitucional
насилия, беспризорности и жестокого обращения с детьми.
violencia, abandono y maltrato de la niñez.
Одним из важнейших направлений выполнения положений Конвенции в отчетный период стала работа по противодействию безнадзорности и беспризорности, включающая усиление мер на всех уровнях по профилактике семейного неблагополучия,
Uno de los principales ámbitos de la aplicación de la Convención en el período que abarca el informe ha sido la lucha contra el abandono y el desamparo, en particular la intensificación de medidas a todos los niveles para prevenir la indigencia de las familias,
МОФ подчеркнула, что явление детской беспризорности в Камеруне вызывает тревогу31,
La FFI subrayó que el fenómeno de los niños de la calle en el Camerún era inquietante,
Результатов: 79, Время: 0.1424

Беспризорности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский