БРАЗИЛЬСКОМ - перевод на Испанском

brasileña
бразильский
бразилец
бразилии
del brasil
бразилии
бразильского
brasileño
бразильский
бразилец
бразилии
de brasilia
бразилианской
бразильского
в бразилиа
в бразилии

Примеры использования Бразильском на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
преступление пыток в бразильском законодательстве>>, Revista do Instituto Brasileiro de Ciências Criminais,
el delito de tortura en la legislación del Brasil, Revista do Instituto Brasileiro de Ciências Criminais, vol. 4,
Создать базы данных об осуществлении в бразильском обществе гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав выходцами из Африки, которые должны служить руководством при принятии действенной государственной политики;
Crear bases de datos sobre la situación de los derechos civiles, políticos, sociales, económicos y culturales de las personas de ascendencia africana en la sociedad brasileña, que sirvan de guía para adoptar políticas públicas de acción positiva;
Общая структура, предложенная в бразильском рабочем документе, позволяла бы сохранить
La estructura general propuesta en el documento de trabajo del Brasil preservaría la posición de todas
На основе анализа практики осуществления государственных закупок в бразильском штате Сеара авторы проведенного исследования определили условия, при которых ориентированный на существующий спрос подход к государственным закупкам продукции МСП может вносить эффективный вклад в их развитие.
Sobre la base de un estudio de las compras del sector público en el Estado brasileño de Ceará, los autores determinaron las condiciones en que las compras del sector público a las PYMES efectuadas en función de la demanda podían efectivamente contribuir al desarrollo de dichas empresas.
Университета Бразилиа," мужской шовинизм", каким он существует в бразильском обществе, подразумевает, что насилие является естественной составляющей взаимоотношений между мужчиной
el machismo, en la forma presente en la sociedad brasileña, está convencido de que la violencia constituye parte natural de la relación entre hombres
Комитет верит в то, что изложенные в Бразильском национальном плане по защите прав человека предложения, касающиеся борьбы с насилием в отношении женщин, будут осуществлены незамедлительно и в полной мере.
El Comité confía en que se apliquen plenamente sin demora las propuestas contenidas en el plan nacional de derechos humanos del Brasil para combatir la violencia contra la mujer.
объясняется процесс существенного прироста численности потребителей, наблюдающийся в последние годы на бразильском рынке.
lo que, a su vez, explica el gran aumento de consumidores observado en el mercado brasileño en los últimos años.
семейными отношениями, в бразильском обществе живучи консервативные и фундаменталистские взгляды.
en la sociedad brasileña sigue habiendo posturas conservadoras y fundamentalistas.
рассказал о бразильском опыте борьбы с расизмом
disertó sobre la experiencia del Brasil en la lucha contra el racismo
способны к самоорганизации, поскольку каждый из них осуществляет свою долю властных полномочий в бразильском государстве.
cada uno de ellos ejerce una parte del poder político del Estado brasileño.
метисам продолжает существовать в бразильском обществе, проявляясь на различных уровнях политической,
mestiza persisten en la sociedad brasileña y se manifiestan a diversos niveles en la vida política,
расположенным в 220 километрах от города Белен в бразильском штате Пара.
ubicada a 220 kilómetros de Belém, en el estado brasileño de Pará.
реализации женщин в бразильском обществе.
realización de las mujeres en la sociedad brasileña.
В 21 бразильском штате, где существуют портовые средства и имеется морское грузовое и пассажирское судоходство, действуют комиссии штатов
Hay comisiones estatales de seguridad pública en puertos, terminales y vías navegables en los 21 Estados brasileños en que existen instalaciones portuarias que atienden el tráfico marítimo internacional de carga
недавно в Панаме начал функционировать региональный ревизионный центр и что в бразильском отделении внутренняя ревизия проводилась в 1998 году, а внешняя будет проведена в августе 1999 года.
se había realizado una auditoría interna en la oficina del Brasil y en el otoño de 1999 se realizaría allí una auditoría externa.
Оно признает необходимость борьбы с насилием в бразильском обществе, например,
El Brasil reconoce la necesidad de luchar contra la violencia en el seno de su sociedad mediante,
В бразильском городе Порту- Алегре был внедрен процесс составления бюджета на основе участия населения, в котором участвовали тысячи жителей города, принимавших решения о распределении средств муниципального бюджета.
En la ciudad de Porto Alegre(Brasil) se introdujo un proceso de presupuestación plenamente participativo que permitió que miles de ciudadanos intervinieran en las decisiones relacionadas con la asignación de los recursos presupuestarios municipales.
В бразильском обществе существует большое многообразие систем социального обеспечения государственных служащих:
En la sociedad brasileña hay una amplia gama de sistemas de seguridad social para los funcionarios públicos:
Представитель Бразилии заявил, что, хотя в бразильском обществе и сохраняются некоторые формы структурной дискриминации, правительство страны принимает политические меры для того, чтобы гарантировать полноценные возможности пользоваться всеми правами человека всем тем слоям населения, которые исторически сталкиваются с дискриминацией.
El representante del Brasil señaló que, aunque persistían algunas formas de discriminación estructural en la sociedad brasileña, el Gobierno había adoptado varias políticas para garantizar en condiciones de igualdad el pleno disfrute de todos los derechos humanos por sectores de su población que habían estado históricamente discriminados.
слушателями курсов по международным отношениям, организованных на благотворительной основе в престижном бразильском университете для разъяснения взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом;
estudiantes de la disciplina de relaciones internacionales de una prestigiosa universidad de carácter filantrópico del Brasil, para explicar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil.
Результатов: 107, Время: 0.0509

Бразильском на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский