ВЫСТАВКОЙ - перевод на Испанском

exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
exhibición
выставка
дисплей
демонстрация
показ
шоу
экспозиции
экспонат
демонстрирования
экспонирования
expo
экспо
выставка
выставочном
всемирной выставке экспо
feria
ярмарка
выставка
карнавал
праздник
базаре

Примеры использования Выставкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 1970 году Япония отпраздновала потрясающий послевоенный экономический рост выставкой Осака Экспо,
En 1970, el Japón celebró su extraordinario crecimiento económico de la posguerra con la Exposición Universal de Osaka,
Просит Комиссию провести мероприятия в связи с Шанхайской всемирной выставкой и сосредоточить внимание на аспектах координации
Pide a la Comisión que emprenda actividades relacionadas con la Exposición Mundial de Shanghai, y se centre en los aspectos de coordinación
Вы можете выбрать синагогу Майзеля с выставкой, обращенной к древней истории евреев в Чехии, или синагогу Пинкаса с Мемориалом чешским и моравским евреям- жертвам нацистов и выставкой уникальных детских рисунков из Терезина.
Puedes seleccionar la Sinagoga Maisel con una exposición sobre la historia antigua de los Judíos en los países checos y Sinagoga de Pinkas con el Memorial de Judíos checos y de Moravia asesinados por los nazis con la singular exposición de dibujos de los niños de Terezín.
Китай организовал у себя в стране Международный семинар по безопасности труда, который был проведен параллельно с Выставкой технологий и оборудования для обеспечения безопасности
China acogió en octubre de 2002 un seminario internacional sobre seguridad en el trabajo que se celebró en Beijing en ocasión de la Feria de equipo y tecnología para la salud
В связи с выставкой, проведенной в сентябре 2009 года в Женеве для празднования 45- й годовщины ЮНКТАД, была подготовлена брошюра
Sobre la base de la exposición celebrada en Ginebra en septiembre de 2009 para celebrar el 45º aniversario de la UNCTAD se confeccionó un folleto,
Необычная тема была охвачена выставкой<< Пожилые люди Земли>>,
En la exposición" Ancianos de la Tierra", dedicada a un tema inhabitual, se presentaron retratos
С основной передвижной выставкой, задуманной и подготовленной Департаментом общественной информации,
La exposición básica itinerante, diseñada y ejecutada por el Departamento de Información Pública,
Мероприятие сопровождалось выставкой картин, плакатов,
El acto estuvo acompañado por una exposición de fotografías, carteles,
кафе и постоянной выставкой истории Опавы, названной Путь города.
cafetería y una exposición permanente de la historia de la ciudad de Opava llamada El camino de la ciudad.
Год: НСТБ организовал встречу на высшем уровне представителей Соединенных Штатов и Европейского союза по вопросам техники безопасности и охраны здоровья, которая проходила в связи с ежегодным конгрессом и выставкой, 14- 16 сентября, Орландо, Флорида.
En conjunción con su Congreso y Exposición Anual, el Consejo acogió del 14 al 16 de septiembre en Orlando(Florida) la Cumbre de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre seguridad y salud.
Intermediate Transitions" является интерактивной выставкой, после показа которой проводятся диалоги с экспертами.
Transiciones intermedias" es una exposición interactiva, que va acompañada de un diálogo con expertos.
Представитель напоминает, что благодаря организованной Республикой Корея международной выставкой в Тайджоне, проходящей с 7 августа по 7 ноября 1993 года,
El representante de Corea recuerda que la Exposición Internacional de Taejon, organizada en la República de
можно было бы провести одновременно со Всемирной космической выставкой; цель этого мероприятия могла бы состоять в том,
una sesión apropiada de la Comisión(o de una de sus Subcomisiones), en combinación con una Exposición Mundial del Espacio, con el objetivo de presentar programas,
же прекрасно оформленную Испанскую синагогу с выставкой, приближающей нас к новейшей еврейской истории,
Sinagoga Española hermosamente decorada con una exposición que te acercará la historia judía posterior
11 томов целиком состояли из писем от" трудящихся", возмущенных выставкой и требующих наказать художников.
que 11 de ellos consistían enteramente en cartas de"trabajadores" que expresaban indignación por la exposición y pedían que se castigara a los artistas.
Следы: правда о Холокосте через исторические артефакты>>), выставкой и лекцией на тему<< Зачем изучать историю Холокоста?>>
Discovering the Holocaust through Historical Artefacts, una exposición y una disertación sobre el tema"¿Por qué estudiamos el Holocausto?".
представлявшихся ей теперь позорною выставкой товара, ожидающего покупателей.
que ahora le repugnaban pareciéndole una exhibición humillante, como de mercadería en espera del comprador.
Всемирной выставкой в Шанхае, Боннскими переговорами по климату
en Estocolmo, la Expo Mundial de Shangai, las Conversaciones sobre
Это как поиск доказательств для выставок, если говорить языком частного сыска.
Es como la prueba de la exposición, para decirlo en jerga de detective privado.
Lt;< Правила коллекционирования и проведения выставок гражданского оружия>>
Normativa para la colección y exposición de armas de uso civil.
Результатов: 88, Время: 0.3827

Выставкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский