ГЛАВЕНСТВО - перевод на Испанском

primacía
примат
верховенство
приоритет
главенство
первенство
преимущественную силу
преобладающую силу
преимущество над
supremacía
верховенство
превосходство
господство
примат
главенство
приоритет
преимущественную силу
первенство
estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
imperio
империя
верховенство
господство
главенство
правопорядка
законности
примата
царства
имперцы

Примеры использования Главенство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет также приветствует то, что Конституция 1992 года гарантирует главенство международных договоров о правах человека, которые инкорпорированы в законодательство страны,
El Comité aplaude también el hecho de que la Constitución de 1992 garantice la primacía de los instrumentos internacionales de derechos humanos que se incorporen en la legislación nacional
Г-н Дьякону говорит, что, хотя Португалия со всей очевидностью признает главенство норм международного права в области человека над национальными законами,
El Sr. Diaconu señala que, si bien queda claro que Portugal reconoce la primacía de las normas internacionales de derechos humanos sobre el derecho interno,
укреплять главенство основных принципов международного права
consolidará la supremacía de los principios básicos del derecho internacional
Вот почему ЕС поддерживает главенство Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира
Por ello, la Unión Europea apoya la primacía de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales
И далее укреплять в важных областях главенство права, гендерное равенство и социальное благосостояние для
Consolidar más aún importantes aspectos del estado de derecho, la igualdad de género
а также главенство закона представляют собой цели, которым Палестинский орган
el sistema multipartidista, y el imperio de la ley eran objetivos a los que la Autoridad Palestina
торговое сотрудничество, главенство принципов и целей, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
la cooperación económica y comercial, la primacía de los principios y propósitos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas,
предлагает сформулировать конец пункта следующим образом:"… главенство права, в частности ликвидация всех форм расовой дискриминации".
se enmiende el final del párrafo de forma que diga"… el Estado de derecho, en particular la eliminación de todas las formas de discriminación racial".
поощряет и утверждает главенство права, должно стать стремление созидать на основе достижений, которые уже увековечены в различных сферах человеческой деятельности.
promueva y afirme el imperio del derecho debe tratar de aprovechar los beneficios obtenidos hasta la fecha en las diversas esferas del comportamiento humano.
Его делегацию поразило полное отсутствие ссылок в тексте на главенство национальной ответственности
Al orador le sorprende la total ausencia de referencias en el texto a la primacía de las responsabilidades nacionales
Главенство права во всем мире- включая соответствующие принципы правозащитного права
El imperio del derecho internacional-incluidos los principios pertinentes de derechos humanos
который обеспечивает главенство местных юрисдикций.
que garantiza la primacía de las jurisdicciones locales.
для создания успешной рыночной системы государство должно уважать базовые права личности: главенство закона, частную собственность
sistema de mercado exitoso, el estado debe respetar los derechos individuales básicos: el imperio de la ley, la propiedad privada
расширяется и признается главенство механизмов Юг- Юг.
aumente y reconozca la primacía de los mecanismos Sur-Sur.
вмешательство, главенство правды и недискриминация.
el intervencionismo, la primacía de la verdad y la no discriminación.
поможет заменить главенство силы, главенством права
eficaz que ayude a reemplazar el imperio de la fuerza por el imperio de la ley
последующая расширяющаяся либерализация финансовых и информационных потоков породили во всем мире беспрецедентную поддержку утверждения экономических систем, опирающихся на главенство частного капитала в организации производства
de información que le han seguido han suscitado en todo el mundo un entusiasmo sin precedentes por la adopción de sistemas económicos basados en la primacía del capital privado en la organización de la actividad de producción
защиту граждан и главенство права.
la protección de los ciudadanos y la primacía del derecho.
вере в главенство качества жизни по экономическому росту.
de una creencia ampquot;posmaterialistaampquot; en la primacía de la calidad de la vida sobre el crecimiento económico.
поддержания принципов международного права, главенство которого не подлежит сомнению.
mantenimiento de los principios del derecho internacional, cuya primacía es incuestionable.
Результатов: 137, Время: 0.06

Главенство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский