ГОСУДАРСТВАМИЧЛЕНАМИ - перевод на Испанском

estados miembros
государство член
членом

Примеры использования Государствамичленами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
населенных пунктов путем оживления деятельности Группы по рациональному природопользованию можно только в случае проведения консультаций с государствамичленами и принятия совместных мер.
los asentamientos humanos por medio de un Grupo de Gestión Ambiental revitalizado, solo tendrá éxito si se lleva a cabo en consulta y acuerdo con los Estados Miembros.
применимость к этому вопросу многих специальных норм- в основном касающихся соответствующих" правил организации"- в случае несоблюдения обязательств международной организацией по отношению к ее государствамчленам или государствамичленами по отношению к организации, возможно, ограничит значимость общих норм в этом отношении.
la aplicabilidad a esta cuestión de numerosas normas especiales en su mayor parte" normas de la organización" pertinentes en caso de falta de cumplimento de sus obligaciones por una organización internacional con respecto a sus Estados miembros o por estos últimos con respecto a la organización limitará probablemente la importancia de las normas generales a este respecto.
Просит Директора- исполнителя в тесном сотрудничестве с государствамичленами и другими заинтересованными субъектами подготовить оценку осуществления
Pide a la Directora Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los Estados miembros y los interesados directos pertinentes, prepare una evaluación
также указал в этой связи на необходимость укрепления доверия между секретариатом и государствамичленами в качестве важнейшего элемента Плана,
mencionó la importancia de la creación de un clima de confianza entre la secretaría y los Estados miembros como elemento decisivo del Plan,
Он выразил свою поддержку резолюциям, представленным африканскими государствамичленами, включая, в частности, резолюцию о фонде/ механизме финансирования для Африки в интересах благоустройства трущоб
Manifestó su apoyo a la resolución presentada por los Estados miembros de África, incluida, en particular, la resolución sobre el fondo/mecanismo de financiación africano destinado a la prevención
В последовавшей дискуссии были затронуты вопросы о необходимости имплементации на национальном уровне договоров, ратифицированных государствамичленами, и о важной роли национальных комиссий по установлению истины
En el debate que siguió a esta presentación se abordó la necesidad de aplicar en el plano interior los tratados ratificados por los Estados Miembros; el papel importante de las comisiones nacionales de la verdad
сессиях с учетом приоритетов, предложенных и согласованных государствамичленами;
sobre la base de las prioridades propuestas y convenidas por los estados Miembros;
18 апреля 2013 года, Комитет принял к рассмотрению пять проектов резолюций, представленных государствамичленами после того, как Комитет постоянных представителей завершил свою работу по подготовке к настоящей сессии.
el Comité abordó el examen de siete proyectos de resolución que habían sido presentados por Estados miembros después de que el Comité de Representantes Permanentes concluyera su labor de preparación del período de sesiones.
которые могут оказывать неблагоприятное воздействие на торговлю между государствамичленами и которые имеют целью
el mercado común y quedarán prohibidos todos los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de empresas y">las prácticas concertadas que puedan afectar al comercio entre los Estados miembros y que tengan por objeto
Укрепление информационного обмена между государствамичленами.
Incrementar el intercambio de información entre Estados miembros.
Эти меры будут доработаны в консультации с государствамичленами и партнерами.
Estas medidas se perfeccionarán en consulta con los Estados miembros y asociados.
Хлордекон( предложено Европейским сообществом и его государствамичленами, являющимися Сторонами Конвенции);
Clordecona(propuesto por la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio);
тесных консультаций с государствамичленами.
de un estrecho contacto con los Estados miembros.
Доклады экспертов Просьба к экспертам, назначенным государствамичленами, заблаговременно до начала Совещания представить в секретариат ЮНКТАД свои краткие доклады.
Se pedirá a los expertos nombrados por los Estados miembros que presenten breves exposiciones a la secretaría de la UNCTAD antes de la celebración de la reunión.
Вновь подтверждая обязательства по поощрению демократии и господства права, принятые государствамичленами в рамках Организации Объединенных Наций
Reafirmando los compromisos contraídos por los Estados Miembros para la promoción de la democracia y el imperio de la ley,
действуя в консультации с государствамичленами и партнерами, будет периодически проводить оценку программных
en consulta con los Estados miembros y asociados, efectuará evaluaciones periódicas de las necesidades sectoriales
ООНХабитат имеет возможность регулярно контактировать с государствамичленами в рамках встреч между секретариатом
ONUHábitat interactúa frecuentemente con los Estados miembros por conducto de reuniones entre la Secretaría y el Comité de Representantes Permanentes,
Используя имеющиеся механизмы, Институт напрямую работает с государствамичленами, направляя консультативные миссии с целью определения,
Sin salirse del ámbito limitado de sus recursos, el Instituto ha llevado a cabo misiones de asesoramiento en sus Estados miembros con miras a estudiar, definir y desarrollar medidas de
В своем заключении 2000/ 5 Комитет предложил Генеральному директору провести консультации с государствамичленами для определения направ- лений деятельности в целях обеспечения эффектив- ной децентрализации.
En su conclusión 2000/5, el Comité invitó al Director General a que celebrara consultas con los Estados Miembros a fin de determinar medidas adecuadas para lograr una descentralización efectiva.
которая была собрана и представлена региональной организацией экономической интеграции и ее государствамичленами.
comunicada por la organización regional de integración económica y sus Estados miembros sobre los inventarios y las cantidades atribuidas.
Результатов: 72, Время: 0.0527

Государствамичленами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский