ГУМАННЫЙ - перевод на Испанском

humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanitario
гуманный
гуманитарного
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanista
гуманистический
гуманист
гуманного
гуманизма
гуманитарная
гуманистского

Примеры использования Гуманный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
однако более гуманный, более созидательный
es más humano, más creativo
власти этой провинции будет необходимо настоятельно призвать к тому, чтобы они избрали более гуманный подход в отношении афганских беженцев.
Khorasan(República Islámica del Irán), fuesen correctas, se exhortará a las autoridades de esa provincia a que adopten un enfoque más humano respecto de esos refugiados.
Закрытие этой печально известной тюрьмы после 66 лет ее существования является конкретным выражением стремления правительства выработать более гуманный, справедливый, безопасный и эффективный подход к
La clausura de esa odiosa prisión tras 66 años de funcionamiento constituye una expresión concreta del afán del Gobierno de aplicar un criterio más humano, imparcial, seguro
признание геноцида армянского народа должно рассматриваться как глубоко гуманный акт моральной реабилитации в отношении армян,
armenio debe ser percibido como un acto profundamente humano de rehabilitación moral con relación a los armenios, que no puede
поможет построить более надежный и гуманный мир, к которому мы все стремимся.
ayudará a construir ese mundo más humano y seguro para todos a que todos aspiramos.
борьбе c терроризмом нeобходимо, чтобы мир стал свидетелем прогресса на других фронтах борьбы за гуманный и справедливый мировой порядок.
mundial contra el terrorismo, el mundo también deberá ver progresos en otros frentes de la lucha por un orden mundial humano y justo.
пересмотр после принятия решения и гуманный и благожелательный пересмотр бессодержательны.
la revisión por motivos humanitarios y de compasión son ineficaces.
Комитет отмечает, что помилование носит по своей сути гуманный или произвольный характер или же обусловлено соображениями справедливости,
El Comité observa que el indulto es de naturaleza esencialmente humanitaria o discrecional, o que está motivado por consideraciones de equidad,
Гуманный подход также чреват политическими проблемами,
Mantener esta postura humanitaria también conlleva dificultades políticas,
Использовать для решения проблемы притока нелегальных мигрантов справедливый и гуманный подход и использовать наиболее адекватные методы обращения с этими иммигрантами
Adoptar un criterio equitativo y humano para afrontar la afluencia de inmigrantes ilegales y tratar a esos inmigrantes y solicitantes de asilo, particularmente a los más vulnerables-los niños
Этот гуманный жест достоин одобрения, но следует учитывать тот факт, что это произошло после того, как Гужман в течение
Nos complace este gesto humanitario, pero se produjo después de que Gusmão fuera mantenido en prolongado confinamiento solitario en Cipinang,
На этой важной встрече был принят ряд далеко идущих документов в целях обеспечения того, чтобы мы передали следующим поколениям лучший, более гуманный и справедливый мир, основанный на том, что, по нашему мнению, является неотъемлемыми основами устойчивого развития:
En esa importante Cumbre se adoptaron una serie de decisiones de gran envergadura orientadas a legar a las próximas generaciones un mundo mejor, humano e igualitario basado en lo que convenimos son los pilares inseparables del desarrollo sostenible:
Право на<< шхиту>>, гуманный метод приготовления мяса
El derecho a shechita, método humano de preparar la carne de res
Приветствовать и высоко оценить гуманный шаг суданского правительства, давшего согласие на временное проживание и работу в Судане 2 тыс. палестинских
Acoger con satisfacción y encomiar el gesto humanitario del Gobierno sudanés al aceptar que 2.000 refugiados palestinos procedentes del Iraq residan
Уголовно- исполнительная система Никарагуа имеет гуманный характер и преследует своей целью перевоспитание человека для его реинтеграции в общество,
El Sistema Penitenciario de Nicaragua es de carácter humanitario y con fines de reeducación para la reintegración social, el Sistema Penitenciario
более гуманный и равноправный мир,
más humano y más equitativo,
призванные отразить гуманный аспект права,
adiciones para reflejar el aspecto humanitario del derecho,
развитию человеческого потенциала в самых обездоленных регионах мира исходит из убеждения, что более гуманный мировой порядок должен основываться на таких ценностях
humano en las regiones más desfavorecidas procede de la convicción de que un orden mundial más humano debe inspirarse en los valores de la solidaridad
в то же время обеспечивать гуманный режим для мигрантов.
ofrecer un trato humanitario a los migrantes.
поскольку в результате переполненности тюрем режим заключения и отбывания приговора приобретает более жесткий и менее гуманный характер по отношению к заключенным".
la consecuencia del hacinamiento es que el régimen de la prisión preventiva y del cumplimiento de las penas de reclusión es más riguroso y menos humanitario para los reclusos.".
Результатов: 86, Время: 0.6339

Гуманный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский