ДЕДУШКЕ - перевод на Испанском

abuelo
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша
ojiichan
дедушка
abuela
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша
abuelos
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша
abuelito
дедушка
дед
дедуля
бабушка
папаша

Примеры использования Дедушке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты едешь к дедушке, а не на передачу Андрея Малахова.
Usted está visitando a su abuelo, no pasando La Jeremy Kyle Mostrar.
Я ведь сказала дедушке: в семь.
Le dije a mi abuelo de siete.
Мы собирались сказать дедушке, что мы вместе.
Íbamos a contarle a mi abuelo que estábamos juntos. Y que nos íbamos a casar.
Потому что я всегда могу сказать дедушке, что вы меня угощали алкоголем.
Porque siempre puedo decirle al abuelo que me diste alcohol.
Я говорила дедушке, что он не шутит.
Le dije a papá que era auténtico.
Скажи дедушке, что тут мужчина спрашивает про его сестру.
Ve a decirle a tu abuelito que un hombre pregunta por su hermana.
Я звоню дедушке, а он все не отвечает.
Cada vez que llamo al teléfono del abuelo, no obtengo respuesta.
Но мы должны сказать твоему дедушке и бабуле и нескольким друзьям.
Pero tenemos que decírselo al abuelo y a Tutu y a algunos amigos.
Дедушке следовало направить вместо них" черных" копов?
¿No debería haber mandado el abuelo a policías negros?
Дедушке пришлось давать взятку декану, чтобы тебя взяли.
Mi abuelo tuvo que sobornar al decano para que entraras.
Они принадлежали моему дедушке, и он подарил их моему папе в день свадьбы.
Era del abuelo y fue el regalo de bodas a mi padre.
Хочешь спасти дедушке жизнь?
¿Quieres salvar la vida del abuelo?
Сита, я же сказал дедушке, мне не нужна его помощь.
Sita, le dije al abuelo que no necesito su ayuda.
Я привез ее к дедушке, разве нет?
La traje aquí, a casa del viejo,¿no?
Позволь мне позвонить дедушке и отменить нашу встречу.
Déjame llamar a mi abuelo y cancelarlo.
Дедушке надоело смотреть, как я пишу тебе сообщения.
Mi abuelo se hartó de verme enviándote mensajes.
Мэг, дедушке нужно отдохнуть, ладно?
Meg, el abuelo necesita un respiro,¿de acuerdo?
Ты ведь подойдешь и расскажешь дедушке, что не так?
¿Vendrás y le dirás a tu abuelo qué sucede?
Зачем ты рассказала дедушке о том, что я подрался?
¿Por quê le contaste al abuelo que me estuve peleando?
Мы едем к дедушке.
Iremos al asilo a ver a tu abuelo.
Результатов: 432, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский