ДИАГНОСТИЧЕСКИХ - перевод на Испанском

diagnóstico
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnósticos
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnósticas
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать
diagnóstica
диагноз
диагностика
анализ
оценка
диагностирование
выявление
диагностический
обследование
диагностировать

Примеры использования Диагностических на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Двадцать стран утвердили итоги диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли и определились со своими первоочередными задачами, 11 стран инициировали процесс диагностических исследований, 6 стран провели технические обзоры
Veintidós habían validado sus estudios de diagnóstico sobre la integración comercial y definido sus prioridades; 11 habían comenzado el proceso relativo a los estudios de diagnóstico; seis habían realizado exámenes técnicos,
При медицинском облучении в диагностических целях дети могут получать значительно бóльшие дозы, чем взрослые, проходящие такое же обследование, если технические параметры облучающего
En la exposición durante diagnósticos médicos, los niños pueden recibir dosis considerablemente más altas que los adultos durante el mismo tipo de examen
Оно требует широкого спектра диагностических и терапевтических возможностей- патологии,
Requiere una amplia diversidad de capacidades diagnósticas y terapéuticas- patología,
С 2002 года местным органам здравоохранения разрешается покупать амбулаторные клинические услуги в частных диагностических и медицинских/ хирургических клиниках, покуда это отвечает требованиям качества,
Desde 2002 se autoriza a las autoridades sanitarias locales a pagar servicios clínicos externos de clínicas privadas de diagnóstico y medicina/cirugía siempre que se satisfagan los requisitos de calidad,
Вклад ПРООН в области политики заключался в подготовке 360 диагностических проверок обзоров
Las contribuciones del PNUD en materia de políticas ayudaron a preparar 360 diagnósticos, 270 procesos legislativos,
МЭБ также устанавливает стандарты в сотрудничестве с ВОЗ для диагностических испытаний, безопасного производства вакцин
Asimismo, en colaboración con la OMS, la OIE establece normas relativas a las pruebas diagnósticas, la producción segura de vacunas
Определение, благодаря использованию ответов на вопросник и национальных диагностических анализов, подготовленных странами,
Determinar, mediante el empleo de respuestas a cuestionarios y los análisis diagnósticos nacionales preparados por los países,
в обновлении и подготовке диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли.
desarrollo del comercio y actualizar y ejecutar sus estudios de diagnóstico de la integración comercial.
это привело к повышению качества диагностических тестов( например,
lo que lleva a mejores pruebas diagnósticas(para determinar, por ejemplo,
Для борьбы с распространением ВИЧ в обязательном плане здравоохранения предусмотрено использование новых диагностических процедур и антиретровирусных медикаментов,
Para afrontar la difusión del VIH, se incluyeron nuevos procedimientos diagnósticos y medicamentos antirretrovirales en el Plan Obligatorio de Salud,
В части осуществления Комплексной рамочной программы основная задача заключалась в реализации планов действий по результатам диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли путем реализации конкретных проектов на уровне стран.
En cuanto a la aplicación del Marco Integrado, el principal reto había sido el seguimiento de los planes de acción de los estudios de diagnóstico de la integración comercial mediante la ejecución de proyectos concretos en los países.
Вмешательство, имеющее своей целью изменить геном человека, может быть предпринято лишь в профилактических, диагностических или терапевтических целях
Únicamente podrá efectuarse una intervención que tenga por objeto modificar el genoma humano por razones preventivas, diagnósticas y terapéuticas y sólo
опасных грузов ВОЗ осуществила обзор, озаглавленный<< Безопасная перевозка возбудителей инфекций и диагностических пробgt;gt;;
ha elaborado una guía actualizada titulada" Transporte seguro de substancias infecciosas y especímenes diagnósticos";
ЮНИДО совместно оказывают поддержку в осуществлении многостранового научно-исследовательского проекта, касающегося разработки диагностических комплектов для лесманоза,
la UNESCO y la ONUDI apoyan conjuntamente un proyecto de investigación de varios países sobre la creación de carpetas para el diagnóstico de la lesmaniasis, la tripanosomiasis,
возросшую доступность лекарственных препаратов и диагностических методов.
la mayor asequibilidad de los medicamentos y diagnósticos.
импорт осуществлялся от имени министерства здравоохранения для использования в больничных диагностических лабораториях.
nombre del Ministerio de Salud y estaba destinada a los laboratorios de diagnóstico de los hospitales.
вакцин и диагностических препаратов и что компании должны продолжить усилия по открытию
vacunas y diagnósticos que eran urgentemente necesarios y para que las empresas prosiguieran sus esfuerzos por descubrir
плодов человека в диагностических, терапевтических, научно-промышленных
fetos humanos para fines de diagnóstico, terapéuticos, científicos,
оборудования и диагностических наборов-- последние в большинстве случаев производятся только американскими фирмами.
la producción de medicamentos, equipos y kits diagnósticos, estos últimos producidos únicamente por firmas norteamericanas en la mayoría de los casos.
В республиканских законах о здравоохранении закреплено, что право на охрану здоровья включает использование всех профилактических, диагностических, терапевтических и реабилитационных услуг, предоставляемых практически всеми органами системы здравоохранения.
Las leyes de las repúblicas sobre atención de la salud establecen el derecho a la atención médica de manera que abarque el uso de todos los servicios de prevención, diagnóstico, terapéuticos y de rehabilitación, en prácticamente todas las instituciones de atención médica.
Результатов: 514, Время: 0.036

Диагностических на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский