ДОЗНАВАТЕЛЬ - перевод на Испанском

instructor
инструктор
следственный
следователь
преподаватель
дознаватель
тренер
наставник
подготовки
encargado del sumario
investigador
следователь
научный сотрудник
детектив
сыщик
следственный
ученый
научный работник
расследованиям
o
или
либо
encargado de las diligencias previas
el encargado del sumario o

Примеры использования Дознаватель на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеющих значение для дела, дознаватель, следователь производит выемку соответствующих почтово- телеграфных отправлений либо ограничивается снятием с них копий.
objetos de interés para la causa, el investigador o instructor procede a incautar las comunicaciones respectivas o bien se limita a obtener copias de estas.
имеющих значение для дела, дознаватель, следователь дает указание о вручении подвергшейся осмотру корреспонденции адресату или о задержании ее до установленного им срока.
material de utilidad para la causa, el investigador o instructor da instrucciones de entregar la correspondencia inspeccionada a su destinatario o de retenerla hasta una fecha determinada.
В случаях, не терпящих отлагательств, дознаватель, следователь вправе направить органам службы национальной безопасности постановление о проведении прослушивания без санкции прокурора с последующим его немедленным письменным уведомлением.
En casos de urgencia, el investigador o instructor puede transmitir a los servicios de seguridad nacional su decisión de interceptar comunicaciones sin haber obtenido la autorización del fiscal, a quién debe notificar por escrito a la brevedad posible.
В соответствии со статьей 19 УПК АР в ходе уголовного преследования дознаватель, следователь, прокурор
De acuerdo con el artículo 19 del Código Penal, durante las diligencias penales, el investigador, el fiscal
Дознаватель несет полную ответственность за обоснованность принимаемых им процессуальных решений,
Recae en el instructor toda la responsabilidad por la fundamentación de las decisiones procesales que adopte, por la práctica oportuna
непосредственного обнаружения таких сведений, дознаватель, следователь, прокурор
de descubrimiento directo de esos datos, el encargado de las primeras diligencias, el juez de instrucción,
следователь и дознаватель обязаны уважать честь
Los jueces,">los fiscales y las personas encargadas de la instrucción están obligados a respetar el honor
Дознаватель УКГБ, который производил обыск в помещениях" Гражданских инициатив" 13 августа 2001 года, в суде показал, что он не опечатал изъятое оборудование, как это требовалось от него законом, и понес взыскание со стороны своего вышестоящего руководства.
El instructor del CSE que llevó a cabo el registro de los locales de Iniciativas Civiles el 13 de agosto de 2001 testificó ante el tribunal que no había sellado el equipo incautado tal como exigía la ley, lo que le había valido una amonestación de sus superiores.
В связи с частью С рекомендации- в пункт 5 статьи 59 УПК было включено положение о том, что дознаватель или следователь может лишь в крайнем случае подвергать незамедлительному аресту подозреваемое лицо
Por lo que se refiere a la parte C de las recomendaciones, el párrafo 5 del artículo 59 del Código de Procedimiento Penal dispone ahora que únicamente en situaciones extremas puede el investigador o instructor detener a un sospechoso de inmediato
Дознаватель, следователь, прокурор
El encargado del sumario, el juez de instrucción,
что<< дознаватель, следователь, прокурор, суд( судья) обязан всегда спрашивать у лиц, доставленных из мест содержания под стражей,
fiscal o juez siempre deben preguntar a las personas que han estado bajo la custodia de una autoridad cómo han sido tratadas durante el interrogatorio
Согласно статье 158 УПК дознаватель и следователь вправе произвести обыск,
Conforme al artículo 158 del Código de Procedimiento Penal, el investigador y el instructor están facultados para proceder a un registro
также с их согласия другими лицами, дознаватель, следователь, прокурор,
no han invitado a un abogado, el encargado del sumario, el juez de instrucción,
в случае согласия лиц, обладающих свидетельским иммунитетом, дать показания дознаватель, следователь, прокурор
una persona que goza de inmunidad testimonial consiente en prestar declaración, el encargado de las diligencias previas, el investigador, el fiscal
В соответствии с частью первой статьи 96 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации( УПК РФ) дознаватель, следователь или прокурор не позднее 12 часов с момента задержания подозреваемого уведомляет о задержании кого-либо из близких родственников, а при их отсутствии- других родственников
Con arreglo al párrafo 1 del artículo 96 del Código de Procedimiento Penal, el encargado de las diligencias previas, el investigador o el fiscal deberá notificar la detención del sospechoso a más tardar 12 horas después de ésta a uno de sus familiares próximos
Кроме того, согласно статье 12 Инструкции, дознаватель не может принимать участие в расследовании уголовного дела и подлежит отводу, если он является по
Por otra parte, con arreglo al artículo 12 del Reglamento, un fiscal no podrá participar en la investigación de una causa penal
Дознаватели могут получать ордер для отслеживания конкретных банковских счетов.
Los investigadores pueden obtener órdenes para el seguimiento de cuentas bancarias concretas.
Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
Además, los investigadores tratan en general a las víctimas con comprensión.
Приносить жалобы на действия и решения дознавателя, следователя, прокурора, суда.
Presentar quejas sobre los actos y las decisiones del encargado del sumario, el juez de instrucción, el fiscal y el tribunal.
Приносить жалобы на действия или решения дознавателя, следователя, прокурора, суда, судьи;
Interponer quejas por los actos o decisiones de las personas encargadas de la instrucción, el fiscal, el tribunal o los jueces;
Результатов: 69, Время: 0.2356

Дознаватель на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский