ДРАКОНЫ - перевод на Испанском

dragones
дракон
драгун
dragons
драконы
dragón
дракон
драгун

Примеры использования Драконы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы склонились только перед Драконами а сейчас Драконы мертвы!
¡Fue ante los Dragones a quienes nos inclinamos… y ahora los Dragones están muertos!
Я видела, как драконы лгут.
He visto a un dragón mentir.
Что ж, Плесень будет счастлив узнать, что же драконы делают по ночам.
Bueno, Mildew estará feliz de saber que hacen los dragones de noche.
Лиза, всем известно, что драконы не нападают на машины.
Lisa, todos saben que los dragones no atacan a los automóviles.
Это потому что это" Подземелье и Драконы" для спортивных гиков.
Eso es porque… es el Dragones y Mazmorras para los frique de los deportes.
У меня будет очень большое войско и очень большие драконы.
Tendré un gran ejército y unos dragones muy crecidos.
Давай, Мосс, Драконы уже заждались.
Vamos, Moss, haces esperar a los dragones.
Если мы найдем и уничтожим гнездо, драконы уйдут.
Si encontramos el nido y lo destruimos, los dragones se irán.
Так землетрясения и извержения вызвали драконы?
Así que estos terremotos y géiseres están siendo causados por los dragones?
Знаешь, рыцари там, драконы и всякое такое, что вам с Бхавешем нравится.
¿Sabes?, como los caballeros y dragones y cosas como las que os gustan a tu novio Bhavesh y a ti.
Плесень убедил всю деревню в том, что драконы настолько дикие, что нам невозможно жить в мире с ними.
Mildew ha hecho que el pueblo entero crea que los dragones son demasiado salvajes, que todos no pueden vivir juntos en paz.
Я собираюсь пойти на Драконы Дэна c одним видом сэндвича, что я могу ездить вдоль и.
Voy a ir a"Dragons' Den" con una especie de resorte para bocatas que pueda llevar puesto en marcha y.
Настороженные поначалу, драконы не нападают на Тириона
Aunque preocupado al principio, los dragones no atacan a Tyrion,
Или тебе нужны драконы, чтобы покорять людей.
O puede que necesites dragones para conquistar a los pueblos,
Но в тяжелые времена драконы могут рискнуть и напасть на более крупную жертву.
Pero en tiempos difíciles los dragones se arriesgan a cazar algo mucho mayor un búfalo de agua,
Из семи гномьих колец четыре проглотили драконы, два забрал Саурон до того, как упасть в Мордор.
De los siete anillos de los enanos, cuatro fueron consumidos por dragones dos fueron tomados por Sauron antes de caer en Mordor.
В отличие от предыдущих династий, драконы этого периода изображены не только вьющимися меж облаков.
A diferencia de los de la anterior dinastía, los dragones en esta edad no sólo están representadas en una postura curvada entre las nubes.
Я смотрю этот сериал и до сих пор жду, пока появятся драконы и отпинают всех по яйцам.
Sigo viendo la serie y aún estoy esperando que aparezcan los malditos dragones y que pateen el culo a la gente.
Крышу внезапно объяло пламя, и оттуда налетели драконы, сжигая зал до основания.
De repente, el tejado ardió en llamas y del cielo descendieron unos dragones con armadura, dejando el salón hecho cenizas.
Тогда я была такой заучкой, что даже мальчики из команды« Подземелья и Драконы» не принимали меня в свой клуб.
Yo era tan nerd entonces que hasta los chicos del equipo de Calabozos y Dragones no me dejaban unirme a ellos.
Результатов: 424, Время: 0.0918

Драконы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский