ЕВРОАТЛАНТИЧЕСКОГО - перевод на Испанском

euroatlántica
евроатлантического
евро атлантической
евроатлантики
euroatlántico
евроатлантического
евро атлантического

Примеры использования Евроатлантического на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отношения со Словенией и тесное сотрудничество в процессах европейской и евроатлантической интеграции.
la intensa cooperación que mantenían en los procesos de integración europeo y euroatlántico.
Полная интеграция Западных Балкан в европейские и евроатлантические структуры является средством поощрения стабильности и процветания в этом регионе-- цели, которую Венгрия активно поддерживает.
La plena integración de los Balcanes occidentales en las estructuras europea y euroatlántica representa una manera de promover la estabilidad y la prosperidad en esa región, objetivo que Hungría apoya activamente.
создание возможностей для интеграции в евроатлантические рамки.
allanar el camino para la integración en el marco euroatlántico;
становится все более очевидным, что евроатлантический выбор Украины-- единственный способ гарантировать безопасность государства.
se hace cada vez más obvio que la opción euroatlántica de Ucrania es la única forma de garantizar la seguridad del Estado.
открытых систем коллективной безопасности, прежде всего за формирование единого пространства безопасности в Евроатлантическом регионе.
regímenes abiertos de seguridad colectiva, empezando por la constitución de un espacio único de seguridad en la región euroatlántica.
высокий уровень регионального сотрудничества и политической зрелости свидетельствуют о том, что единственный путь вперед лежит через евроатлантическую интеграцию.
conciencia política existentes son una prueba de que la única manera de avanzar es mediante la integración euroatlántica.
будет по-прежнему играть важную роль в поддержании безопасности в евроатлантическом регионе.
seguirá desempeñando una función indispensable en la seguridad de la región euroatlántica.
однако применительно к евроатлантическому региону я не вижу серьезной геополитической проблемы.
es de índole geopolítica, pero para la región euroatlántica no veo un enorme problema geopolítico.
ее способность создавать более близкие связи с евроатлантическим сообществом, которые поддерживают США.
su capacidad para estrechar los lazos con la comunidad euroatlántica, que los EE.UU. han apoyado.
Мы привержены тому, чтобы внести свой вклад в дело ускорения интеграции демократической России в Евроатлантическое сообщество.
Nos hemos comprometido a hacer todo lo que podamos por nuestra parte para acelerar la integración de una Rusia democrática en la comunidad euroatlántica.
четкой целью Боснии и Герцеговины является обеспечение полной интеграции страны в общие евроатлантические и европейские структуры.
claro de Bosnia y Herzegovina era lograr la plena integración del país en la comunidad europea y euroatlántica.
В 2014 году УВКПЧ и Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека подписали совместное соглашение об укреплении сотрудничества в Евроатлантическом регионе.
En 2014, el ACNUDH y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE suscribieron un acuerdo conjunto para reforzar la cooperación en la región euroatlántica.
Главы государств-- членов ОДКБ считают НАТО одним из важных факторов безопасности в евроатлантическом регионе.
Los Jefes de Estado de los países miembros de la Organización consideran que la Organización del Tratado del Atlántico Norte(OTAN) constituye un importante factor de seguridad en la región euroatlántica.
Вместе с тем они привержены одной и той же цели, предусматривающей все более тесную европейскую и евроатлантическую интеграцию.
Además, tienen el mismo objetivo de hacer que la integración europea y euroatlántica sea cada vez mayor.
Ввиду страданий населения прибалтийских государств мы всегда чувствовали свою ответственность за оказание решительной поддержки их интеграции в евроатлантическое сообщество.
En vistas del sufrimiento de los Estados bálticos, siempre nos sentimos obligados a apoyar decididamente su integración en la comunidad euroatlántica.
В 2009 году Швейцария организовала второй конкурс по международному гражданскому праву для офицеров стран Совета по Евроатлантическому партнерству/ Партнерству во имя мира.
En 2009, Suiza organizó el segundo concurso sobre derecho internacional humanitario para los funcionarios de los países del Consejo de la Asociación Euroatlántica y la Asociación para la Paz.
обеспечении ее интеграции в евроатлантическое сообщество.
facilitar su integración en la comunidad euroatlántica.
Евроатлантическое партнерство является единственной самой важной опорой мировой безопасности и экономического благополучия.
La Alianza del Atlántico es el pilar principal para la seguridad y el bienestar económico en el mundo.
В то же время это способствовало бы их одновременной интеграции в европейские и евроатлантические структуры сотрудничества и безопасности.
Al mismo tiempo, facilitará su integración simultánea en las estructuras de cooperación y de seguridad europeas y euro-atlánticas.
передача в Гаагу будут способствовать более активному участию стран Западных Балкан в европейских и евроатлантических процессах.
traslado a La Haya allanaría el camino hacia una mayor participación de los países de los Balcanes occidentales en los procesos europeos y euro-atlánticos.
Результатов: 84, Время: 0.041

Евроатлантического на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский