ИКРУ - перевод на Испанском

caviar
икра
huevos
яйцо
яичный
яйцеклетка
яичницу
яичко
huevas

Примеры использования Икру на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так почему бы тебе не забрать свою испортившеюся икру И убраться отсюда?
Así que,¿por qué no te llevas tu caviar contaminado y te largas de aquí?
Нил, я знаю, как ты любишь икру каспийского осетра, поэтому сюда доставили унцию.
Neal, sé cuánto te gusta el Caviar Osetra del mar Caspio por lo que están trayendo un poco.
Если нет, то это в любом случае повлиет на икру и мальков, мне так кажется.
Si no, ciertamente está afectando a sus huevos y larvas, pensaría yo.
вино и икру.
vino y caviar.
Они отправляли ее в компостные ямы, в которых росло множество червей, которыми кормили сибирского осетра, от которого получали икру, которая продавалась ресторанам.
Lo usaban en lumbricarios de compost lo que producía muchas lombrices con las que alimentaban al esturión siberiano que producía caviar, que a su vez vendían a los restaurantes.
Определенно, никто прежде не видел, чтобы официант подавал устриц и икру в паддок.
Ciertamente, es la primera vez que se ve a un mayordomo servir ostras y caviar en los pits.
видела апельсины, лимоны и икру на завтрак.
noté naranjas y limones, y caviar con café en la mañana.
У Салли был талон на икру.
era el que le pagaba el caviar a Sally.
И я сказала:" Алистер, я не собираюсь подавать рыбьи потроха, замаскированные под икру человеку с образованием.
Y dije,"Alistair, no voy a servir huevas de pescado enmascarado como caviar a un hombre con un Comandante del Imperio Británico".
Извини, но я не хочу, чтобы ты пошел и потратил все деньги на что-нибудь экстравагантное, например, на икру.
Lo siento, no quiero que salgas a gastarlo en algo extravagante como caviar.
было бы довольно странно, если бы я звонил, чтобы развести тебя на икру.
de repente te llamara para engañarte por caviar.
нет никаких свидетельств того, что эти каранксы мечут здесь икру.
no hay pruebas de que el pejerrey desove aquí arriba.
Но по его банковским записям видно, что он купил по своей дебетке икру в" Дин и Делукка", что в районе Сохо.
Pero sus reportes bancarios indican una compra con su tarjeta de débito de algo de caviar en DeanDeluca en el Soho.
в толщу воды и убивает рыбью икру, небольшую рыбу, креветок.
algunos de los contaminantes flotan en la columna de agua matando huevos de peces, peces pequeños, camarones y cosas por el estilo.
Я с удовольствием прошу моих молодых коллег-- Икру Билал и Алекса Уайта-- сказать несколько слов о тех проблемах, над решением которых мы должны работать вместе с молодежью Соединенного Королевства.
Me complace invitar a mis jóvenes colegas, la Sra. Iqra Bilal y el Sr. Alex White a decir algunas palabras sobre algunas de las cuestiones respecto de las cuales debemos trabajar junto a nuestros jóvenes en el Reino Unido.
Странных желаний поесть икры или почитать Пруста не возникает?
¿Tienes antojos raros de caviar Beluga o de Marcel Proust?
Шампанское, икра, лунный свет, музыка, балет.
Champaña, caviar, luz de luna, música… ballet.
Ее выращивают из оплодотворенной икры амфибий. В яйцеклетки внедряется синтетическая ДНК.
Crecen de huevos fertilizados por anfibios rellenos con ADN sintético.
Она заметила малое количество икры и спросила меня, кто ее съел.
Notó que faltaba caviar, y me preguntó quién lo había comido.
Знаешь, из икры выращивают мальков и выпускают в речку.
Ya sabes, se cría la trucha desde los huevos y luego se liberan en los ríos.
Результатов: 83, Время: 0.0456

Икру на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский