ИСКАЖЕНИЕМ - перевод на Испанском

distorsión
искажение
нарушение
перекосы
диспропорций
деформации
искажает
искаженные
искривления
tergiversación
искажение
искаженные
фальсификации
una perversión
tergiversar
исказить
искажения
ложном свете
distorsiones
искажение
нарушение
перекосы
диспропорций
деформации
искажает
искаженные
искривления

Примеры использования Искажением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким искажением является утверждение турецкого представителя о том, что Греция игнорирует международное право в том, что касается национального воздушного пространства,
Esa distorsión es el alegato del representante de Turquía de que Grecia hace caso omiso del derecho internacional
принципов Устава Организации Объединенных Наций и серьезным искажением природы этой Организации,
principios de la Carta de las Naciones Unidas y una grave tergiversación del carácter de esta Organización,
родственниками является искажением того факта, что контроль за посещением обвиняемого иногда является необходимым требованием для тщательного и справедливого судебного разбирательства.
familiares es una distorsión de los hechos; en ocasiones es necesario imponer controles de las visitas a fin de poder celebrar un juicio ponderado, minucioso e imparcial.
мусульманами в некоторых районах страны ухудшились, является искажением фактов.
musulmanes se han deteriorado en varias partes de la India como consecuencia de esos incidentes es una tergiversación de los hechos.
являются искажением правила Конференции о консенсусе.
es una perversión de la norma de consenso de la Conferencia.
Эфиопия, не довольствуясь искажением фактов по поводу конфликта между Эритреей
No conforme con tergiversar los hechos relacionados con el conflicto entre Eritrea
серьезным искажением действительного положения дел в стране.
una grave distorsión de la situación actual del país.
Точно так же и администрация Соединенных Штатов всегда занималась распространением дезинформации и искажением истины, в частности в данном конкретном случае детская гигиеническая присыпка превращается у нее в сухое молоко для детского питания.
De manera análoga, la Administración de los Estados Unidos siempre se ha dedicado a difundir falsa información y tergiversar la verdad, y como muestra cabe citar la metamorfosis de los polvos de talco para niños en leche en polvo.
является необоснованным, несправедливым и намеренным искажением фактов.
fuente de financiación de actos de terrorismo constituye una distorsión infundada, injusta y deliberada de los hechos.
Он характеризуется серьезными ошибками в результате опущения фактов и ложных обвинений, а также искажением как фактов, так
Se caracteriza por graves errores de obra y omisión, así como distorsiones de hecho y de derecho,
экономического роста последних десятилетий. Но неопределенные краткосрочные колебания с периодическими спадами являются грубым искажением того, что происходит.
confundir la fluctuación a corto plazo con el declive terminal es una interpretación muy equivocada de lo que está sucediendo.
Она также выразила обеспокоенность в связи с продолжающимся искажением истории в Японии, поскольку это свидетельствует об ее отказе рассматривать вопрос о совершенных в прошлом нарушениях
También expresó preocupación por la continuación de la distorsión de la historia en el Japón puesto que es un indicio de la negativa a tratar violaciones anteriores
в сущности, искажением и нарушением целей
en esencia, una distorsión y una violación de los propósitos
создавали такие лагеря лишь для задержанных военнослужащих, и представители международных гуманитарных организаций имели в них свободный доступ", является грубым искажением истинного положения.
mantenían sólo campamentos militares de detención a los que tenían libre acceso los representantes de las organizaciones humanitarias internacionales" es una burda tergiversación de la verdad.
его сотрудника и является искажением фактов третьей стороной, в связи с чем материал будет удален с веб- сайта.( Материал был незамедлительно удален с веб- сайта.).
era el resultado de hechos tergiversados por un tercero y como tal sería eliminado del sitio web.(El artículo fue eliminado de inmediato del sitio web.).
характеризуется рядом фактических и юридических неточностей, искажением реальных событий и тенденциозной терминологией( в нем,
se caracteriza por diversas inexactitudes fácticas y jurídicas, por tergiversaciones de la realidad y por una terminología tendenciosa(por ejemplo,
северной части Эфиопии убийствами пяти иностранных туристов, заслуживающими глубокого сожаления, и преднамеренным искажением трагических событий в письме, направленном Эфиопией на Ваше имя 18 января 2012 года.
en relación con la lamentable matanza de cinco turistas extranjeros ocurrida recientemente en el norte de Etiopía y la deliberada distorsión de los trágicos hechos en una carta que le envió Etiopía el 18 de enero de 2012.
уклонение от уплаты налогов и т. п. Один корейский адвокат в ответной статье( газета" Меркурио", 25. 05. 86) задает автору предыдущей статьи вопрос о том, готов ли тот выступить ответчиком по обвинению в клевете, если будет доказано, что все сказанное является вопиющим искажением истины.
le pregunta al firmante del artículo anterior si estaría dispuesto a enfrentar un juicio por calumnia si se comprueba que lo dicho es una flagrante tergiversación de la verdad.
оказать помощь развивающимся странам в борьбе с дезинформацией, искажением фактов и фальсификацией новостей, которые фабрикуются западными средствами массовой информации против них.
a fin de ayudar a los países en desarrollo a combatir la propaganda engañosa, la distorsión de los hechos y las noticias falsas que contra ellos creaban los medios de comunicación occidentales.
отличается серьезными ошибками действия и бездействия, а также искажением фактов и правовых норм.
contiene graves errores por acción u omisión, así como distorsiones de los hechos y del derecho.
Результатов: 78, Время: 0.0735

Искажением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский