КАМЕЛОТА - перевод на Испанском

Примеры использования Камелота на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь я знаю обо всем что ты сделал. Ради меня, ради Камелота. Ради королевства, которое ты помог мне построить.
Merlin todo lo que hiciste ahora lo sé por mí, por Camelot por el reino que me ayudaste a levantar.
вы будете должны вывести его из Камелота.
deben sacarlo de Camelot.
Я хотел избежать будущего, которое мне открылось, предотвратить смерть Утера, предотвратить падение Камелота.
Sólo quería evitar el futuro que se hubiera desarrollado para prevenir la muerte de Uther para prevenir que Camelot se despedace.
придет нужное время, ты сможешь занять свое место на троне Камелота.
llegue el momento podrás ocupar tu lugar en el trono de Camelot.
Моргана заняла свое законное место на троне Камелота.
Morgana ocupe su legítimo lugar en el trono de Camelot.
Моргана Пендрагон,… Королевой Камелота.
Morgana Pendragon Reina de Camelot.
Эту корону отлил сам Мерлин, чтобы Артур мог контролировать магию, необходимую для создания Камелота.
La corona del Rey Arturo fue forjada por Merlín para darle control a Arturo sobre la magia la que él necesitaba para fortalecer Camelot.
Боюсь, что ты и твои рыцари- не единственные, кого Эмма прихватила из Камелота.
Me temo que tú y tus caballeros no sois los únicos a los que Emma ha arrastrado aquí desde Camelot.
кто жаждет богатств Камелота.
otros que desean la riqueza de Camelot.
А теперь позвольте представить прекраснейшую из обитательниц Камелота- мою королеву Гвиневру.
Y ahora permitid que os presente a la criatura más adorable de todo Camelot… mi reina, Ginebra.
Как король, на закате Камелота велит мальчишке бежать позади колонны от деревни к деревни, рассказывать людям о, ну ты понял.
Como el rey en el final de Camelot diciéndole al chico que corra detrás de las líneas de pueblo en pueblo contándole a la gente lo de, ya sabes.
король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях.
rey de Camelot y su aldea está en mis tierras.
а я- король Камелота, хотя для тебя это, кажется, ничего не значит.
soy el rey de Camelot aunque eso parece no significar nada para ti.
придворный лекарь Камелота, учитель и опекун Мерлина и один из немногих посвященных в его тайну.
El amable médico de la corte en Camelot, y uno de los pocos que conocen el secreto de Merlín.
Благородные рыцари Камелота, соотечественники, друзья- я приветствую вас на собрании Круглого стола.
Nobles Caballeros de Camelot, compatriotas, amigos. Les doy la bienvenida a esta reunión de la Mesa Redonda.
передаю треть земель Камелота Амате.
doy un tercio de las tierras de Camelot a Amata.
стены Камелота выдержат, цитадель не падет.
las murallas de Camelot resistirán, la ciudadela no caerá.
Как ты знаешь, лорд Годвин не просто мой хороший друг, но и многолетний союзник Камелота.
Lord Godwyn, como sabes, no solo es un buen amigo sino un aliado de Camelot de hace mucho tiempo.
так как только настоящий Король Камелота может вытащить меч.
para que sólo un auténtico Rey de Camelot pudiera liberar la espada.
стану королем Камелота.
me convertiría en el Rey de Camelot.
Результатов: 168, Время: 0.0324

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский