КАССАЦИОННЫЙ - перевод на Испанском

casación
кассационный
кассация
жалобу
обжалованию
обжалование в кассационном порядке
подал кассационную жалобу
supremo
верховный
высокий
cassation
кассационный
apelación
апелляционный
обжалование
апелляция
жалоба
аппеляцию

Примеры использования Кассационный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Апреля 2007 года г-н Амер подал прошение о своем деле в Кассационный суд. 12 мая 2007 года адвокаты защиты обнародовали свой меморандум в Кассационный суд.
El 21 de abril de 2007 el Sr. Amer llevó el caso ante el Tribunal de Casación, y el 12 de mayo de 2007 los abogados defensores hicieron público su memorando ante el Tribunal de Casación.
суды первой инстанции- 55, апелляционный суд- 2 и кассационный суд- 3 человека. 150 других судей работают в кантональных судах.
tribunal de apelación 2 y tribunal supremo 3. Los 150 restantes pertenecían a tribunales de cantones.
Кассационный суд является высшей инстанцией в судебной иерархии,
El Tribunal de Casación se encuentra en lo más alto de la jerarquía judicial
надлежащей процедурой обычно будет ходатайство о судебном пересмотре в Высокий суд или Кассационный суд( в Шотландии).
la acción oportuna será normalmente el examen judicial en el Tribunal Superior o(en Escocia) el Tribunal Supremo.
кодекс наделяет апелляционные суды, суды по трудовым спорам или Кассационный суд.
un tribunal del trabajo o el Tribunal de Casación, con arreglo al Código Judicial.
они могут обратиться с апелляцией на вынесенное решение в Кассационный суд, который является высшим судом
los autores pueden apelar contra la decisión ante el Tribunal de Casación, que es la instancia suprema tanto en lo civil
Генеральный секретарь отметил, что, хотя обвиняемые подали апелляцию, озабоченность вызывает то, что подать апелляцию можно только в Кассационный суд, что не позволяет полностью пересмотреть все аспекты дела.
El Secretario General observó que, si bien los acusados habían apelado el fallo, también era motivo de preocupación que la apelación solamente pudiera presentarse al Tribunal de Casación, lo cual no permitía un examen completo de todos los aspectos de la causa.
от августа 2006 года женщины- мусмульманки могут назначаться в Кассационный комитет, который заслушивает жалобы на решения Суда шариата.
una mujer musulmana puede formar parte de la Junta de Apelaciones, que entiende de apelaciones sobre decisiones del tribunal de la sharia.
Дело 479: КМКПТ 42( 2)- Франция: Кассационный суд, T 00- 14. 414,
Caso 479: CIM 42 2- Francia: Cour de Cassation, T 00-14.414,
апелляционный суд и кассационный суд) обеспечивают применение законов при строгом соблюдении прав человека в соответствии с нормами защиты, закрепленными кодексами.
el Tribunal de Apelación y el Tribunal de Revisión) aseguran la aplicación de las leyes en el estricto respeto de los derechos humanos, de conformidad con las reglas protectoras enunciadas en los códigos.
Дело 1362: Нью-Йоркская конвенция- Египет: Кассационный суд, дело№ 1042/ 73,
Caso 1362: Convención de Nueva York- Egipto: Tribunal de Casación, caso número 1042/73,
В 2007 году Верховный кассационный суд постановил, что организация<< Национальное турецкое единство>> нарушает статью 44( 2) Конституции,
En 2007, el Tribunal Supremo de Casación dictaminó que la organización" Unificación Nacional Turca" incumplía el artículo 44 2 de la Constitución,
Кассационный суд неоднократно подтверждал, что признания, полученные под пытками, не могут быть использованы в качестве доказательств
El Tribunal de Casación ha confirmado en reiteradas ocasiones que los testimonios obtenidos bajo tortura no pueden ser invocados
Кассационный суд( Гражданская палата) на пленарном заседании подтвердил этот вывод
El pleno de la Sala de lo Civil del Tribunal de Casación confirmó esta conclusión
Специальный кассационный суд Нидерландов счел, что начало Второй мировой войны отменило довоенный договор о выдаче,
el Tribunal Especial de Casación de los Países Bajos ha sostenido que el estallido de la segunda guerra mundial abrogó un tratado de extradición anterior,
Сегодня Кассационный суд играет центральную роль в дисциплинарных разбирательствах,
Al día de hoy, el Tribunal de Revisión desempeña un papel central en el procedimiento disciplinario contra los jueces,
Автор далее отмечает, что Кассационный суд обосновал свое решение по его делу исключительно толкованием внутреннего законодательства и не сопоставил это толкование с международными нормами,
El autor afirma también que el Tribunal de Casación fundamentó la sentencia pronunciada en su caso únicamente en la interpretación del derecho interno y que no contrastó
15 мая 2003 года. 17 февраля 2004 года Кассационный суд отклонил кассационную жалобу.
el 17 de febrero de 2004 el Tribunal de Casación desestimó el recurso de casación..
Г-н Альсаана( Кувейт) говорит, что судьи соблюдают все положения Пакта и что в своем решении, принятом в январе 2008 года, Кассационный суд прямо сослался на Пакт.
El Sr. Alsaana(Kuwait) dice que los jueces respetan todas las disposiciones del Pacto y que el Tribunal de Casación se remitió expresamente al Pacto en un dictamen emitido en enero de 2008.
впоследствии заинтересованные стороны могут подать апелляции в суд высшей инстанции( по мере необходимости либо в Верховный суд штата или кассационный суд).
violaciones de los derechos; los interesados pueden luego apelar a un tribunal superior(la Corte Suprema del Estado o el Tribunal de Apelaciones, según corresponda).
Результатов: 451, Время: 0.0975

Кассационный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский