КРОВОИЗЛИЯНИЯ - перевод на Испанском

hemorragia
кровотечение
кровоизлияние
кровь
кровопотеря
sangrado
кровоточить
кровь
кровотечение
отступ
hemorragias
кровотечение
кровоизлияние
кровь
кровопотеря

Примеры использования Кровоизлияния на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я заметил точечные кровоизлияния под ногтями твоего дяди. И шум, когда прослушивал твое сердце,
Noté hemorragias bajo las uñas de tu tío… un murmullo cuando escuché el corazón…
Сентября от ушибов и кровоизлияния в мозг, явившихся результатом грубого обращения полиции, скончался итальянский турист.
El 3 de septiembre, un turista italiano murió a consecuencia de la brutalidad policial, que le provocó contusiones y una hemorragia cerebral.
Если врачи не обеспокоены вероятностью наличия более серьезной травмы мозга, например кровоизлияния в мозг, опасность сна сразу после сотрясения не задокументирована.
Si los médicos no están preocupados por algún daño cerebral severo, como sangrado cerebral, no hay problemas documentados de ir a dormir después de la conmoción cerebral.
Обширный ожог пищевода, кровоизлияния на слизистой желудка с разрушением тканей везде вплоть до привратника.
Tiene el esófago muy inflamado, y hemorragias en la mucosa gástrica con áreas excoriadas que se extienden por todo el píloro.
Года, он умер от кровоизлияния в мозг, которое врачи могут связать с той дракой в 2009 году.
Años de edad, muere de una hemorragia cerebral que los médicos pueden vincular directamente con esa pelea en el 2009.
Кровоизлияния на поверхности сердца
Hay hemorragias en la superficie del corazón
Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры.
Dos semanas y media después de la hemorragia, los cirujanos me operaron para sacar un coágulo de sangre del tamaño de una pelota de golf que presionaba mis centros de lenguaje.
Она просит вас исключить интрацеребральные кровоизлияния вследствии падения,
Quiere descartar que haya hemorragia intracraneal debida a la caída,
Судебно-медицинский эксперт установил, что смерть наступила в результате кровоизлияния в обеих почках и разрыва селезенки.
Un patólogo de la policía determinó que murió como consecuencia de hemorragias en ambos riñones y un desgarramiento del bazo.
Это должно быть так мило. Моя мама находится в коме последние два года своей жизни после кровоизлияния в мозг.
Mi madre estuvo en coma durante los dos últimos años de su vida, después de una hemorragia cerebral.
При вскрытии в конечностях и груди пострадавшего были обнаружены следы синяков и кровоизлияния.
La autopsia reveló señales de lesiones, y hemorragias en las extremidades y el tórax de la víctima.
Сообщается также, что один человек умер после операции от кровоизлияния; другие жертвы совершили самоубийство.
En los informes se indica además que un hombre falleció después de una hemorragia posterior a la operación, mientras que otras víctimas se suicidaron.
теперь у него на глазах появились небольшие кровоизлияния.
ahora tiene pequeñas hemorragias en los ojos.
И другого мужчину, который выжил после выстрела в голову и излечился от кровоизлияния в мозг за пару часов.
Y a otro hombre que sobrevivió a un escopetazo en la cabeza y se recuperó de una hemorragia cerebral en pocas horas.
причинить смерть в результате кровоизлияния в мозг, но не оставляет никаких видимых следов на теле.
incluso muerte por hemorragia cerebral, pero no dejan huellas visibles en el cuerpo.
интенсивное переливание крови пациенту, который страдает от обширного внутреннего кровоизлияния.
ofrecer transfusiones masivas de sangre a un paciente que sufre de una vasta hemorragia interna.
В заключении судебно-медицинских экспертов говорится, что смерть г-на Эшонова наступила от кровоизлияния в мозг в результате гипертонического криза.
Los expertos que realizaron el examen llegaron a la conclusión de que la muerte le había sobrevenido al Sr. Eshonov como consecuencia de una hemorragia cerebral causada por una crisis hipertensiva.
Потому что, на мой взгляд, он умер от кровоизлияния в мозг.
Porque tal y como yo lo veo, parece que este chico murió de una hemorragia cerebral.
отрицало наличие внутреннего кровоизлияния.
negó que se hubiera apreciado ninguna hemorragia interna.
Позднее было констатировано, что младенец погиб от внутреннего кровоизлияния и ушибов.
Se dictaminó que la muerte de la bebé se había producido como resultado de un sangramiento interno y contusiones.
Результатов: 108, Время: 0.2993

Кровоизлияния на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский