МОНАШКОЙ - перевод на Испанском

monja
монах
монашка

Примеры использования Монашкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гомер Симпсон ни за что не наденет платье и не будет притворяться монашкой!
No hay forma de que Homer Simpson se ponga un vestido y actúe como una monja.
В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу.
De todas formas, me voy a convertir en una monja, pero tal vez me dejen salir del convento para venir a vuestra boda.
До того, как вы стали монашкой, разве вы не хотели жить с мужчиной?
¿Y antes de convertirse en monja?¿Estuvo con algún hombre?
То есть, не могу сказать, что я была монашкой все эти годы, но похоже,
No estoy diciendo que fui una monja… pero parece
И перед тем, как окончательно стать монашкой, обдумай вот что- мне всего 23 года!
Y antes de que decidas convertirte en una monja, considera esto:¡¡tengo sólo 23!
все в школе стали называть меня монашкой.
todo el mundo empezó a llamarme mojigata.
на небесах, чтобы Надин перестала быть дурацкой монашкой, чтобы я мог выразить ей свою физическую любовь… прекрасным соитием наших гениталий.
Nadine deje de ser una jodida monja, y así podré… expresar mi amor físico por ella en una… hermosa… unión de nuestros genitales.
Для меня не увидеть монашку больше никогда- и то как скорая встреча.
Si nunca vuelvo a ver a una monja, será demasiado pronto.
Приготовьте монашку. И прекратите давать Преднизон.
Preparen a la monja y suspendan la prednisona.
Сражаться за монашку, что люблю.
Luchar por la monja que amas.
Чтобы спасти монашку и попасть в рай.
Voy por mi pasaje al Cielo salvando a una monja.
Ребята, пора бы вам запомнить, что с монашками так не разговаривают.
Chicos, tienen que aprender que esas no son formas de hablarle a una monja.
Эти люди терпеть не могли эту норовистую монашку.
Estos hombres no acataron a una monja pícara.
Словно мы монашки!
¡Es como ser monja!
На фальшивых документах фото умирающей монашки.
Usaste una foto de una monja moribunda para crear una identidad falsa.
Тогда что ты делал рядом со спальней монашки?
¿Qué hacías afuera de la habitación de la monja entonces?
Прада- идеальный район для монашки.
A mi Prada me parece ideal para monja.
Похоже, им давно не приходилось видеть здесь монашку.
No creo que hayan visto una monja por aquí en mucho tiempo.
У меня никогда не было пациентки монашки.
Nunca tuve una paciente monja.
Спасибо твоей супруге. Теперь от Джэйка толку, как от монашки.
Gracias a tu esposa, Jake es tan útil como las tetas de una monja.
Результатов: 72, Время: 0.4188

Монашкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский