МОРЯКОВ - перевод на Испанском

marineros
моряк
матрос
морячок
матросский
морячка
маринеро
de la gente de mar
marinos
морской
марино
моряк
морпех
моря
матросом
мореплаватель
de los navegantes
marina
морской
марина
флот
море
ВМС
ВМФ
пристани
marinero
моряк
матрос
морячок
матросский
морячка
маринеро
marinera
моряк
матрос
морячок
матросский
морячка
маринеро
de los tripulantes

Примеры использования Моряков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На чаше весов не только жизни водолазов ВМФ и китайских моряков.
No son solo las vidas de nuestros buzos de la marina y de la tripulación china.
На чаше весов не только жизни водолазов ВМФ и китайских моряков.
No es sólo las vidas de nuestros buzos y la tripulación china.
Условия труда моряков.
Condiciones de trabajo de las tripulaciones.
Права человека моряков;
Derechos humanos de la gente de mar;
или солдат, или моряков.
soldados o marines.
Включая моряков.
Incluyendo a los marineros.
Конвенция МОТ о труде моряков.
Convenio sobre el trabajo marítimo.
Для нас, моряков.
Por nosotros, los de la marina.
кроме как вести моряков на гибель.
excepto para guiar a los marineros a su perdición.
Учитывая объем товаров, перевозимых через Аденский залив, такая статистика вызывает глубокую озабоченность безопасностью моряков.
Esa es una preocupación importante respecto de la seguridad de los navegantes, habida cuenta del volumen de comercio transportado a través del Golfo de Adén.
Представитель Церковного института помощи морякам также выразил обеспокоенность современными тенденциями в направлении ликвидации традиционных прав моряков на бесплатную медицинскую помощь.
El representante de la Institución Eclesiástica para la Gente de Mar expresó nuevamente su preocupación con referencia a las recientes tendencias que intentaban diluir los derechos tradicionales de los navegantes a una atención médica gratuita.
Каждый настоящий моряк уважает смелость, смелость людей всех национальностей и вероисповедания, которые создали традиции моряков и основали МПМ.
El verdadero marinero necesita coraje, el coraje de los hombres de todas las naciones, orígenes y religiones, que creó la tradición marinera y cimentó la S.I. U.
ставят под угрозу жизнь моряков.
ponen en peligro la vida de los navegantes.
Как известно членам Ассамблеи, Бангладеш является прибрежным государством, где проживает население с давними традициями моряков.
Como sabe la Asamblea, Bangladesh es un país costero habitado por una nación con tradiciones marinas.
Он проверял все донорские документы погибших моряков, которые возвращали в Лос Анджелес.
Revisaba la caja del tejido del donante de marines muertos. de regreso a Los Ángeles.
И русалки распускают волосы, ожидая заплутавших моряков, и где солнечный свет никогда не…".
Donde las sirenas agitan sus melenas"a la espera de marineros perdidos,"donde los rayos del sol al…".
рабочий инструмент моряков, в том числе и пиратов,
una herramienta de trabajo para los marineros, incluidos los piratas,
В контексте учета потребностей защиты моряков- беженцев и безбилетных пассажиров судов,
Se ha establecido una cooperación específica con la Organización Marítima Internacional en el contexto de las necesidades de protección de los marinos refugiados
Будет проведен обзор последствий длительного отсутствия моряков и их изоляции от своих семей;
Se realizará un estudio de los efectos de la prolongada ausencia de los marineros y de su separación de la familia,
Первый предназначен преимущественно для мужчин- моряков, и его деятельность сосредоточена на вопросах,
El primero está formado fundamentalmente por marineros y entre sus principales preocupaciones están el empleo
Результатов: 699, Время: 0.2266

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский