МОШОНКА - перевод на Испанском

escroto
мошонка

Примеры использования Мошонка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А пришить мою мошонку к ноге тоже поделом?
Y abrochar mi escroto a mi pierna.¿Me merecía eso también?
Воспаление мошонки;
Trastornos inflamatorios del escroto;
я превращу твою поганую мошонку в мессиво.
aguantarte algo convertiré tu escroto en boina.
Дифференциальный диагноз при опухании мошонки.
Diferenciales para un escroto inflamado.
Вы идете со мной разыскивать мои яйца и мошонку, мистер Мужчина!
Viene conmigo a buscar mis bolas y escroto, ahora mismo!
Сиденье, обтянутое куриной кожей, будет похоже на огромную мошонку.
¿No se vería la piel de pollo en un asiento como un escroto gigante?
Вы когда-нибудь наносили зубную пасту на мошонку?
¿Alguna vez has puesto la pasta de dientes en el escroto?
Боже мой! Да у меня лицо на мошонку похоже!
Oh, Dios mio, parezco… ¡Parece que tuviera un escroto en la cara!
Кровотечение в мошонке.
Hemorragia en el escroto.
Ясно.- Вы испытывали тупую боль в мошонке или брюшной полости?
Bien.-¿Ha tenido dolores sordos o dolores en escroto o abdomen?
Проще говоря, твоя мама увидит мошонку с сыпью от подгузника.
Digamos de su mamá que para ver un escroto de dermatitis en su pañal.
вдоль основания мошонки.
por la base del escroto.
Он так же мог поднимать мешки с песком на крюках зацепленных за его мошонку.
Era capaz también de levantar bolsas de arena sobre ganchos colgados de su escroto.
Очередной прыщ на этом тощем мешочке, который ты называешь мошонкой?
Otro gran pingajo de piel se ha desprendido de ese repulsivo saquito que tú llamas escroto.
то тогда ты делаешь кексы в виде мошонки.
entonces harás pastelitos de escroto.
Потемнение мошонки.
Decoloración del escroto.
Мне не нужно, чтобы все пялились на меня, как на висящую верблюжью мошонку.
No necesito a todo el mundo verme colgando como un escroto de camello.
Ничто в этом мире не сравнится с бритой мошонкой.
No hay nada como un escroto afeitado.
бы ребенок Шумахера заламинировал его мошонку.
el niño Shumaker se laminó el escroto.
Лип посоветовал прищемить ему мошонку, но глаз- тоже неплохо.
Lip me dijo que fuese a por los huevos, pero el ojo también vale.
Результатов: 46, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский