МУСКУЛОВ - перевод на Испанском

músculos
мышца
мускул
мышечная
músculo
мышца
мускул
мышечная
fuerza
сила
мощь
ВСООНК

Примеры использования Мускулов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я даже не удивлюсь, если она согласится исполнить свой знаменитый болгарский танец мускулов.
¡Vaya! Y no me sorprendería… que la convencieran… de hacer su famosa danza búlgara de los músculos.
Я бы рада, только мускулов у меня, как у котенка!
Y me encantaría hacerlo, pero tengo la fuerza de un gatito.¡Necesito una bestia!
машины из мускулов и стали, наконец- то стартует.
esa máquina de músculos y acero, finalmente continúa.
его грудная клетка- это скопление мускулов- силового механизма крылышек.
su pecho es una masa de músculo al poder de las alas.
то ты можешь выйти за него ради его мускулов!
bueno¡siempre puedes casarte por su fuerza!
Мне приходилось делать, казалось бесконечную, серию упражнений с разноцветными толстыми резиновыми лентами для укрепления мускулов на ногах.
Tenía que hacer lo que me parecían innumerables repeticiones de ejercicios con estas gruesas bandas elásticas-- de diferentes colores-- saben, para ayudar a fortalecer los músculos de mis piernas.
Работа спинного мозга заключается в координации всех мускулов.
es trabajo de la médula coordinar cada músculo.
Знаешь, нас воспитывали в убеждении, что мужчины- это сильный пол, они состоят из сильных волосатых мускулов, гранита и одеколона" Айриш Спринг"?
Sabes que fuimos educadas para creer que los hombres son el sexo fuerte.¿Hechos de músculos fuertes y peludos, de granito y manantiales irlandeses?
Кроме обаяния, мускулов и трех побед на чемпионатах по серфингу?
¿Aparte de la apariencia, los músculos… y tres campeonatos de surf en su haber?
Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони- воплощение этой формы успеха.
Pese a su carencia de músculos y cabello, Berlusconi es la encarnación de esa forma de éxito.
Большинству людей эту неясность помогает разрешить физическая реакция мускулов, а также надлежащее взаимодействие между областями мозга.
Para la mayoría de las personas la retroalimentación que proveen los sensores localizados en los músculos y en los tendones, así como la apropiada comunicación entre las áreas del cerebro.
Это не только Хантер, половина Соловьев набрали 10 фунтов мускулов с тех пор, как вступили в хор.
No solo es Hunter. La mitad de los Warblers han ganado unos 5 Kg. en músculo desde que se unieron al equipo.
Значит, теперь вы верите в рай? Скульптура Фредрика Ремингтона" Гремучая змея"… все от шерстяных штанов( чапсов) до мускулов лошади, все выполнено в мельчайших деталях.
¿Entonces ahora crees en el paraíso? El Rattlesnake por Frederick Remington… desde sus perfectas crines hasta los músculos de caballo, lo tiene todo en cuanto a detalle se refiere.
Существует клетка, Марлоу клетка, сделанная из мускулов и стали, которая защищает мое сердце я впустил тебя в эту клетку я дал тебе годовой абонемент на фестиваль света, который происходит у меня в грудной полости.
Existe una caja, Marlowe-- una caja hecha de fuerza muscular y acero que protege mi corazón. Te di la bienvenida dentro de esa caja. Te ofrecí un pase de temporada al festival de luces que pasa en mi cavidad torácica.
Вероятно, вид этих напряженных рук, тех самых мускулов, которые он нынче утром ощупывал на гимнастике, и блестящих глаз,
Seguramente el aspecto de aquellos fornidos brazos, de los músculos en fuerte tensión, la decisión que denotaban los ojos brillantes,
казалось бесконечную, серию упражнений с разноцветными толстыми резиновыми лентами для укрепления мускулов на ногах. Я ненавидела эти резиновые ленты больше всего на свете.
de diferentes colores-- saben, para ayudar a fortalecer los músculos de mis piernas. Y odiaba estas
Перестань играть своими мускулами Джордан, ты выглядишь как хренов дегенерат.
Deja de flexionar tus músculos, Jordan. Pareces un maldito imbécil.
Бронсон был мускулами, Аттенборо- мозгами.
Bronson, era la fuerza, Attenborough, el cerebro.
Расслабь каждый мускул своего тела.
Relaja todos los músculos de tu cuerpo.
Только кулаки, мускулы, Энди- мясо.
Solo puños, fuerza, Carne-de-Andy.
Результатов: 57, Время: 0.4015

Мускулов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский