НАНЯТОГО - перевод на Испанском

contratado
набирать
наем
принимать
нанять
набора
найма
привлечения
привлечь
работу
подбора
empleado
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма

Примеры использования Нанятого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя сын автора воспользовался услугами адвоката, нанятого в частном порядке,
Aunque el hijo de la autora había contratado los servicios de una abogada privada, ésta no había
Агентствам по временному трудоустройству не разрешено ограничивать право служащего, нанятого компанией- пользователем, вступать в контрактные отношения этой с компанией позднее( статья 5 закона).
Las agencias de trabajo temporal tampoco pueden limitar el derecho de un trabajador que haya sido contratado por una empresa usuaria a establecer posteriormente una relación contractual con esa empresa(artículo 7 de la ley).
помимо старшего сотрудника по программам, нанятого для руководства сектором партнерских инициатив
además del oficial superior de programas que se contrató para dirigir la Dependencia de Modalidades de Asociación
пойду и выслежу нанятого СВР человека, достаточно опытного,
voy a rastrear a un contratista del SVR hábil lo suficiente
они высказали сожаление в связи с ограничениями на передвижение гражданского персонала Организации Объединенных Наций, нанятого на месте, что, по их мнению,
lamentaron las limitaciones impuestas al movimiento del personal civil de las Naciones Unidas de contratación local que, en su opinión,
после тщательного расследования объявила, что нашла настоящего преступника- Ян Юнмина- частного бизнесмена, нанятого администрацией местной лотереи для организации продажи билетов.
anunció que había encontrado al verdadero delincuente: Yang Yongming, un empresario privado a quien la administración de la lotería local había contratado para organizar la venta de los billetes.
которые работали на частного подрядчика, нанятого одной международной неправительственной организацией.
que trabajaban para un contratista privado que había sido contratado por una organización no gubernamental internacional, también se atribuyeron al LRA.
содержащейся в докладе нанятого Трибуналом консультанта, для полной установки сети Трибунала в его новых помещениях и связанной с этим помощи потребуется
un consultor contratado por el Tribunal había calculado que la instalación completa de la red informática del Tribunal en sus nuevos locales
направленных против Организации Объединенных Наций, включают убийство водителя, нанятого Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ),
algunos de los incidentes contra el personal de las Naciones Unidas fueron el asesinato de un chófer empleado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en diciembre de 2007
первая часть представленных в письменном виде ответов содержит разъяснения относительно персонала, продвинутого или нанятого на руководящие должности в Секретариате.
señala que en la primera parte de las respuestas presentadas por escrito se ofrecen aclaraciones sobre el personal ascendido o contratado para ocupar puestos decisorios en la Secretaría.
Вовторых, во все контракты необходимо вносить оговорку, в соответствии с которой Департамент может возражать против переводчика, нанятого компанией, работающей на Организацию Объединенных Наций,
En segundo lugar, se debería incluir sistemáticamente una cláusula en los contratos que permitiera que el Departamento pusiera objeciones a un traductor empleado por una empresa que trabaja para las Naciones Unidas
Что касается унификации контрактов персонала, нанятого на местах, то Департамент отметил, что Комитет высокого уровня по вопросам управления поручил Сети по управлению людскими ресурсами подготовить к осенней сессии 2009 года доклад о смежных вопросах в области управления людскими ресурсами.
Con respecto a la armonización de los arreglos contractuales para el personal de contratación local, el Departamento observó que el Comité de Alto Nivel sobre Gestión había pedido a su Red de Recursos Humanos que informase sobre las cuestiones conexas de los recursos humanos en el período de sesiones del otoño de 2009.
развития карьеры персонала, нанятого на международных условиях, Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии( A/ 67/ 324/ Add. 1),
promoción de las perspectivas de carrera para el personal de contratación internacional a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones(A/67/324/Add.1), que debe leerse
в двухгодичном периоде 2012- 2013 годов количество нанятого безвозмездно предоставляемого персонала категории I
contratistas individuales muestra que el número de contrataciones de personal proporcionado gratuitamente de tipo I
часть местного персонала, нанятого одной из вышеупомянутых категорий лиц, защищены функциональным иммунитетом согласно
algunos miembros del personal local que trabajan para una de las entidades mencionadas gozan de inmunidad funcional,
развития карьеры персонала Секретариата Организации Объединенных Наций, нанятого на международных условиях.
de marco para la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera de los funcionarios de contratación internacional en la Secretaría de las Naciones Unidas.
оклад дополнительного сотрудника, нанятого для выполнения такой работы,
el sueldo de un empleado adicional contratado para participar en el proyecto
отказал ее супругу в праве воспользоваться правовой помощью адвоката, нанятого его семьей, и назначил другого адвоката по этому делу.
denegó a su marido el derecho a ser representado por el abogado contratado por su familia y nombró a otro abogado para que lo representara en la causa.
Организацией Объединенных Наций и Соединенным Королевством, которая применяется к заработной плате нанятого на местной основе гражданского персонала,
el Reino Unido que se aplicaba a los sueldos del personal civil contratado localmente y a otros gastos de personal,
при этой системе работодатель берет на себя ответственность за нанятого трудящегося- мигранта и должен давать ясно выраженное разрешение на то,
un empleador asumía la responsabilidad de un trabajador migrante contratado y debía concederle permiso expresamente antes de que el trabajador pudiera cambiar de trabajo
Результатов: 92, Время: 0.0549

Нанятого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский