НАЦИЗМА - перевод на Испанском

del nazismo
нацизма
nazi
нацистский
нацист
наци
фашист
нацизма
фашистской
нацисткий
нацик
del nacionalsocialismo
de el nazismo
нацизма
nazis
нацистский
нацист
наци
фашист
нацизма
фашистской
нацисткий
нацик

Примеры использования Нацизма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Специального докладчика о героизации нацизма: недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма,
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la glorificación del nazismo: inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo,
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 68/ 150 Генеральной Ассамблеи о борьбе с героизацией нацизма и другими видами практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации,
El presente informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 68/150 de la Asamblea General relativa al combate de la glorificación del nazismo y otras prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo,
года Верховный суд подтвердил правомерность решения, принятого министерством юстиции о выдаче Германии гражданина Соединенных Штатов, которому в Германии было предъявлено обвинение в пропаганде нацизма.
el Tribunal Supremo se pronunció sobre el carácter lícito de una decisión adoptada por el Ministerio de Justicia acerca de la extradición a Alemania de un ciudadano de los Estados Unidos que había sido acusado en Alemania de difundir propaganda nazi.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 67/ 154 Генеральной Ассамблеи<< Героизация нацизма: недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма,
El presente informe se presenta de conformidad con la resolución 67/154 de la Asamblea General sobre la" Glorificación del nazismo: inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial,
Шестьдесят лет назад уже на заключительном этапе разгрома гитлеровского нацизма во Второй мировой войне наступавшие советские войска освободили один из наиболее чудовищных лагерей смерти Аушвиц- Биркенау( Освенцим).
Hace sesenta años, en la última fase de la derrota del nazismo hitleriano durante la Segunda Guerra Mundial, las tropas soviéticas liberaron, en su ofensiva, uno de los más monstruosos campos de muerte, el de Auschwitz-Birkenau.
связанную с идеологией нацизма.
cualquier actividad derivada de la ideología nazi.
Доклад Специального докладчика о героизации нацизма: недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма,
Informe del Relator Especial sobre la glorificación del nazismo: inadmisibilidad de ciertas prácticas que contribuyen a exacerbar las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial,
Российская Федерация рекомендовала Чешской Республике принять все возможные меры для предупреждения возрождения любых форм нацизма и не оставлять любую подобную деятельность безнаказанной,
La Federación de Rusia recomendó a la República Checa que adoptara todas las medidas posibles para prevenir todo tipo de resurgimiento del nazismo y para evitar que esas actividades quedaran impunes,
в данном случае системой нацизма.
en la ocasión el sistema nazi.
воспоминания жертв нацизма, фотографии и документальные свидетельства того страшного времени должны служить человечеству суровым предостережением.
los recuerdos de las víctimas del nazismo, las fotografías y otras pruebas documentales de esos tiempos espantosos deben servir de advertencia severa para la humanidad.
К счастью, в настоящее время на европейском континенте существуют значительные демократические силы, противостоящие возрождению нацизма и тех его человеконенавистнических, расистских,
Afortunadamente, en la actualidad en el continente europeo existen fuerzas democráticas importantes que se oponen al resurgimiento del nazismo y de sus manifestaciones xenófobas,
благодарит Российскую Федерацию за последовательное продвижение важного вопроса борьбы с восхвалением нацизма и распространением других современных форм расизма,
agradece a la Federación de Rusia que promueva sistemáticamente la importante cuestión de la lucha contra la glorificación del nazismo y la difusión de otras formas contemporáneas de racismo,
благодарит российскую делегацию за сохранение в повестке дня Комитета темы о недопустимости возрождения нацизма, фашизма и агрессивных националистических
agradece a la delegación rusa mantener en el programa de la Comisión el tema sobre el carácter inaceptable del resurgimiento del nazismo, del fascismo
таким образом очернил память жертв нацизма, он и был осужден по закону от 13 июля 1990 года.
revisionistas en periódicos y revistas y, en consecuencia, había mancillado la memoria de las víctimas del nazismo.
потомков жертв нацизма".
del Tribunal Militar Internacional de Nuremberg y por su conducto la memoria de los supervivientes y">los descendientes de las víctimas del nazismo".
примирение с бывшими врагами и жертвами нацизма- в частности евреями.
la reconciliación con los antiguos enemigos y con las víctimas del nazismo, en particular, los judíos.
поиска соответствующих решений после поражения нацизма и фашизма, после установления норм стабильности по всему миру.
encontrar soluciones adecuadas después de la derrota del nazismo y del fascismo, y tras la instauración de las normas de estabilidad en todo el mundo.
существуют две Австрии- одна отрицающая реституцию в пользу жертв нацизма, и другая, которая признает преступления, совершенные против еврейского населения Австрии,
he distinguido dos Austrias: Una que se opone a la restitución de las víctimas del Nazismo… y otra que reconoce las injusticias… cometidas contra la población Judía de Austria
чаще дни освобождения от нацизма объявляются днями траура;
los aniversarios de la liberación del nazismo se están declarando días de duelo;
объявление дней, когда празднуется освобождение от нацизма, днями траура,
la proclamación de los días de liberación del nazismo como días de duelo,
Результатов: 272, Время: 0.1143

Нацизма на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский