ОБЛАКО - перевод на Испанском

nube
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд
cloud
клауд
облако
облачных
клу
nubes
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд

Примеры использования Облако на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто-нибудь из вас знает, когда образуется такое облако?
¿Alguno de ustedes sabe qué emite ese tipo de nube?
Меня как будто окутало ядовитое облако… которое мухлюет.
Esto es como estar atrapado en una nube tóxica… que hace trampas.
И мы попали прямо в облако бабочек.
Nos encontramos con una nube de mariposas.
CRM Облако.
Мы бы видели звезды сквозь пылевое облако.
Se podrían ver estrellas a través de una nube de polvo.
Любая попытка передать за облако, отражается назад!
¡Todo intento de transmitir fuera de la nube rebota!
Знакомое облако. Это грозовое облако.
Esa nube se llama cumulus nimbus.
Поэтому полицейское облако считает, что если убить вас, то мысли профессора Мацусимы исчезнут
La Police Cloud, cree que eliminará los sentimientos de Matsushima matándote…
Мы только что прошли сквозь невероятно плотное облако, не имея ни малейшего понятия о том, что нас окружает.
Hemos atravesado las nubes más densas sin tener ninguna idea de qué nos rodeaba.
Аллах- тот, кто посылает ветры, и поднимают ими облако; и погнали Мы его в мертвую область
Alá es Quien envía los vientos y éstos levantan nubes, que Nosotros conducimos a un país árido.
И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;.
Y sucederá que cuando yo haga aparecer nubes sobre la tierra, entonces el arco se dejará ver en las nubes..
Это очень холодное( 10- 20° K) и плотное облако, состоящее, в основном, из молекулярного водорода.
Las GMC son nubes muy frías(10- 20 K) y densas, compuestas principalmente de hidrógeno molecular.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Él encierra las aguas en sus nubes, y las nubes no se rompen a causa de ellas.
как идет облако по деянию Аллаха,
como pasan las nubes: obra de Alá,
Издалека кажется, что на облако можно сесть,
Pensamos que podemos sentarnos en la nube… pero al acercarnos,
Облако пепла, которое дошло до юга Аргентины после двух первых извержений вулкана Кальбуко, парализовало деятельность нескольких городов в Патагонии.
La nube de cenizas que llegó al sur argentino luego de las dos primeras erupciones del volcán Calbuco, paralizó la actividad de varias ciudades patagónicas.
Миллиардов лет назад межзвездное облако начало сжиматься, формируя нашу Солнечную систему.
Hace 5 mil millones de años el colapso de una nube interestelar, formó el sistema solar.
И из-за налога на" облако", принятого городским советом Чикаго,
Y gracias al impuesto sobre la nube aprobado por el Ayuntamiento de Chicago, las oficinas de
Если вы закроете глаза и представите облако, то, скорее всего, в вашем воображении предстанут именно такие облака..
Si cierran los ojos y piensan en una nube, probablemente sea una de estas la que viene a la mente.
А когда они двинут тяжелое облако, Мы гоним его на мертвую страну,
Cuando están cargados de nubes pesadas, las empujamos a un país muerto
Результатов: 784, Время: 0.0474

Облако на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский