ОТДЫХАЛИ - перевод на Испанском

de vacaciones
в отпуске
на каникулах
на отдыхе
отдыхать
отпускных
на праздники
на выходные
праздничный
загородный
компенсации за неиспользованные дни отпуска
descansando
покой
успокаиваться
поспать
отдохнуть
передохнуть
расслабиться
покоится
выспаться
передохнем
почивать
vacaciones
отпуск
каникулы
отдых
праздник
выходной
праздничные

Примеры использования Отдыхали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-жа Хадджи вспоминала, как они ходили по дому с едой и напитками и отдыхали на диванах.
La señora Hajji recuerda que se paseaban por allí llevando comida y bebidas y que descansaban en los sillones.
Конвентный сад был разбит на месте двух бывших монастырских садов, в которых отдыхали и выращивали растения монахи.
El jardín se fundó en el lugar que ocupaban dos antiguos jardines monacales en los que los frailes descansaban y cultivaban plantas medicinales.
Вошел[ однажды] Муса в город, когда его жители отдыхали, и набрел на двух мужей,
Sin que se enteraran sus habitantes, entró en la ciudad y encontró a dos hombres que peleaban, uno de su propio clan
Лорой, отдыхали на озере Мичиган,
a mi novia Laura estando acampados junto al lago Michigan,
менялись, отдыхали от постоянной роли ведущего.
nos mezclábamos, descansábamos de tener que guiar todo el tiempo.
Барьеры ненависти устранят, прежде всего, дети, которые отдыхали во время летних каникул на море в Грузии,
Los niños que tomaron sus vacaciones estivales en la ribera marítima de Georgia,
Другие гости воспользовались отсутствием Королевы и отдыхали в оттенок: однако, момент,
Los otros invitados habían aprovechado la ausencia de la Reina, y estaban descansando en el sombra: sin embargo,
где отдыхали, такие вещи.
Ya sabes, donde veranearon, esa clase de cosas.
в частности в сельских районах, к тому, чтобы они наравне с мужчинами отдыхали, занимались спортом и участвовали во всех аспектах культурной жизни?
en especial las de zonas rurales, a participar en condiciones de igualdad con los hombres en actividades de esparcimiento, deportes y en todos los aspectos de la vida cultural?
Я предлагаю вашей ноге отдохнуть, пока я занимаюсь исследованиями.
Sugiero que descanse su pierna mientras investigo.
Отдохните немного, Полковник.
Descanse un poco, coronel.
Отдохните, я приду завтра.
Descanse. Vendré a verla mañana.
Пойди отдохни до ужина.
Sube a casa a descansar.
Один велит отдыхать, а другой- делать упражнения.
Uno dice descanso y otro dice ejercicio.
Я не хочу отдыхать от детей, мистер Сплиб!
No, no quiero vacaciones de mis hijos, Sr. Spleeb!
Отдыхать и поправляться.
Descanso y relajación.
Нет, ты должен отдыхать или я уйду к Лиэму.
No, tu deberías estar descansando, o me voy yendo a lo de Liam.
Если вам с Вибс нужно отдохнуть, поехали со мной летом в Швецию.
Si tú y Vibs necesitan vacaciones, ven conmigo a Suecia este verano.
Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмем немного твоего костного мозга.
Deja a tu hermano descansar mientras cogemos un poco de tu médula.
Попытайся отдохнуть, поспи немного.
Intenta relajarte, duerme un poco.
Результатов: 42, Время: 0.2582

Отдыхали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский