ПЕРЕВОЗЧИК - перевод на Испанском

porteador
перевозчик
носильщика
transportista
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком
transportador
транспортер
конвейер
телепорт
конвейерных
перевозчик
телепортаций
телепортатор
транспортатор
транспортный
транспортир
carrier
кэрриер
перевозчик
de transporte
на перевозку
по транспорту
на транспортировку
переноса
доставки
по транспортным
mula
мул
transportistas
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком

Примеры использования Перевозчик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Перевозчик сказал, что довез Одри
La empresa de transporte dice que llevaron a Audrey
В этом случае перевозчик обязан оплатить расходы по обратной перевозке пассажира,
En este caso, el transportista deberá pagar los costes de devolución así como los costes de alojamiento,
Статья 18 не подходит для случаев, когда перевозчик предъявляет иск грузоотправителю по договору, например в связи с опасным характером груза.
El artículo 18 no es apto para regular las reclamaciones presentadas por el porteador contra el cargador, por ejemplo, en caso de cargas peligrosas.
Оно также поддержало бы формулировку, разъясняющую, что если перевозчик окажется не в состоянии это сделать, то пределы ответственности будут наивысшими.
Australia apoyaría asimismo un texto en el que se aclarara que, en caso de que el porteador no pudiera aportar las pruebas pertinentes, fueran aplicables los límites más altos de la responsabilidad.
Таким образом, сумма компенсации, выплатить которую перевозчик может быть обязан по решению суда, ограничена Конвенцией ООМТ.
En consecuencia, dicho Convenio limita la suma de la indemnización que un tribunal puede imponer a un porteador.
Таможенный перевозчик должен представить таможенному порту при въезде на территорию страны сразу же после прибытия транспортного средства следующие документы.
El transportista aduanero deberá presentar a la aduana de ingreso al territorio nacional, inmediatamente después de la llegada del vehículo, los siguientes documentos.
Перевозчик или международный оператор может найти определенные преимущества в сотрудничестве с местными обслуживающими компаниями.
Un cargador o empresario internacional puede hallar varias ventajas en la cooperación con proveedores de servicios locales.
Кроме того, перевозчик планирует начать полеты в США с приходом Boeing 787 Dreamliner.
Además, la aerolínea planea comenzar a volar a los Estados Unidos con la llegada del Boeing 787 Dreamliner.
Она сказала ему, что она упомянула вопрос на почтальона, и что перевозчик может привести их более на другой день.
Ella le dijo que había mencionado el asunto al cartero, y que la compañía podría llevarlos a la mañana siguiente.
Финансовая устойчивость воздушных перевозчиков оценивается в момент регистрации и в случаях, когда перевозчик меняет название
La sostenibilidad financiera de las empresas de transporte aéreo se evalúa en el momento de la inscripción y cuando las empresas cambian de nombre
Государство может оговорить условия, при которых перевозчик должен принять меры к удалению иностранца.
Los Estados pueden limitar las circunstancias en las que un transportista debe hacerse cargo de la retirada del extranjero.
Было добавлено, что в варианте С, как представляется, точно отражается концепция, состоящая в том, что перевозчик имеет право, но не несет обязательство идентифицировать грузополучателя.
Se agregó que la variante C reflejaría con precisión el concepto de que la identificación del consignatario era un derecho del porteador y no una obligación.
Через две с половиной недели после продажи нанятый покупателем перевозчик забрал грудинку и доставил ее переработчику.
Dos semanas y media después de la venta, un transportista alquilado por el comprador recogió las costillas y se las entregó a un procesador industrial.
Основной вопрос заключается в том, каков стандарт ответственности, которую перевозчик должен нести при таких обстоятельствах.
La principal cuestión que se plantea es el grado de responsabilidad que debe fijarse para el porteador en tales circunstancias.
любитель кроссвордов, и перевозчик наркотиков.
adicto a los crucigramas… y traficante de drogas.
неполной в том смысле, что в ней рассматриваются только груз и перевозчик.
no hace referencia sino a las mercancías y al porteador.
Событие, на которое полагается перевозчик в соответствии с настоящим пунктом, произошло по вине перевозчика или лица,
El hecho que el porteador invoca en virtud del presente párrafo se produjo por culpa del porteador
В статье 5 этой Конвенции предусматривается, что" перевозчик с момента инцидента несет ответственность за ущерб,
En el artículo 5 de esa Convención se dispone que" el transportista en el momento en que se produzca un accidente será responsable de los daños
Перевозчик несет ответственность за убытки, причиненные утратой
El porteador será responsable de la pérdida derivada de la pérdida de las mercancías
Например, нельзя дать никаких гарантий того, что перевозчик выдал только один коносамент; даже если в коносаменте указано,
Por ejemplo, no hay forma de garantizar que un transportador emita un solo conocimiento de embarque;
Результатов: 1026, Время: 0.2992

Перевозчик на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский