ПЕРЕВОЗЧИКИ - перевод на Испанском

transportistas
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком
porteadores
перевозчик
носильщика
transportadores
транспортер
конвейер
телепорт
конвейерных
перевозчик
телепортаций
телепортатор
транспортатор
транспортный
транспортир
compañías de transporte
транспортная рота
транспортной компании
expedidores
грузоотправитель
эмитента
отправителя
экспедитора
porteador
перевозчик
носильщика
transportista
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком
empresas
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание

Примеры использования Перевозчики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая, что грузоотправители и перевозчики не могут воспользоваться каким-либо имеющим обязательную силу сбалансированным и универсальным режимом в поддержку исполнения договоров перевозки,
Observando que los cargadores y los porteadores carecen de las ventajas que puede reportarles disponer de un régimen universal obligatorio y equilibrado que contribuya al buen
во избежание дублирования документов перевозчики и организации, выдающие коносаменты, будут исходить из того, что такое заявление будет относиться ко всем последующим документам, выдаваемым в ходе сделки.
para evitar la duplicación de documentos, los transportadores y los emisores de conocimientos de embarque entenderán que dicha declaración se aplicará a todos los documentos posteriores emitidos en el curso de una transacción.
Хотя такая практика является обычной в законной торговле, некоторые перевозчики усиливают бдительность
Aunque esas prácticas son comunes en relación con el comercio legítimo, algunos transportistas ejercen una mayor vigilancia
заинтересованные стороны( грузоотправители, перевозчики, банки и покупатели),
las partes interesadas(cargadores, porteadores, bancos, compradores)
брокеры, перевозчики и финансисты могут одновременно выполнять несколько вышеуказанных функций,
corredores, expedidores y financistas actuales bien pueden combinar algunas de esas actividades,
также маршруты, перевозчики и средства транспорта,
así como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que,
Перевозчики должны обращаться с отходами, состоящими из элементарной ртути,
Los transportadores deberán manipular los desechos consistentes en de mercurio elemental
в других системах оно считается имеющим силу и перевозчики могут просто сдать груз без передачи коносамента
de validez la declaración, pero en otros se tenía por válida y los porteadores podían simplemente proceder a la entrega sin presentar el documento
также маршруты, перевозчики и средства транспорта,
así como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que,
Границы этих стран тщательно охраняются, и воздушные и морские перевозчики, действующие на этих маршрутах, ознакомлены с международными стандартами, касающимися порядка оформления пассажиров, и соблюдают их.
Las fronteras de esos países están rigurosamente vigiladas y las empresas aéreas y marítimas que operan esas rutas están familiarizadas con las normas internacionales sobre procedimientos relativos a los pasajeros, y las cumplen.
поставщики, перевозчики и работники.
proveedores, transportadores y trabajadores en general.
В то же время были высказаны опасения в связи с тем, что использование такого подхода просто приведет к тому, что перевозчики будут включать в транспортный документ стандартную формулировку, исключающую их ответственность за любые убытки, причиненные задержкой.
No obstante, se expresaron reservas en el sentido de que ese enfoque tendría simplemente por consecuencia que los porteadores insertarían en el documento de transporte un texto normalizado conforme al cual quedaran exonerados de responsabilidad por todo daño sufrido a causa de un retraso.
также маршруты, перевозчики и транспортные средства,
así como las rutas, los transportistas y los medios de transporte a los que,
Несмотря на то, что с тех пор уже прошло много времени, морской и воздушный перевозчики смогли представить соответствующие грузосопроводительные документы,
A pesar del tiempo transcurrido, las empresas de transporte marítimas y aéreas pudieron proporcionar
конвенции навигационной ошибки в качестве одного из способов защиты перевозчика в любом случае повысит страховые взносы перевозчика; корейские перевозчики выступают и против установления более высоких пределов ответственности.
una de las defensas del porteador aumentará en cualquier caso las primas del seguro del porteador; los porteadores de Corea no están dispuestos tampoco a aceptar mayores límites de la responsabilidad.
В целом было признано, что проблемы, с которыми сталкиваются перевозчики, когда владельцы груза прибывают в место назначения без необходимой документации
Se reconoció la gravedad del problema práctico con el que tropezaba el porteador en los supuestos en los que no se presentaba el propietario de la carga en el lugar de destino
По словам таможенников, перевозчики зачастую заявляют,
Según oficiales de aduanas, los transportistas con frecuencia alegaban
удостоверять свидетельства, подтверждающие, что перевозчики имеют действительное страховое обеспечение.
aprueben certificados en los que se indicará que el transportista tiene un seguro válido.
операторы терминалов, и морские перевозчики, не являющиеся перевозчиками по договору.
los operarios de terminales, y el porteador marítimo que no fuera el porteador contractual.
Такая обеспокоенность побудила некоторые государства призвать к полному прекращению транспортировки радиоактивных материалов морем, а некоторые коммерческие перевозчики, портовые и промежуточные объекты отказываются принимать радиоактивные материалы17.
Esas inquietudes han llevado a algunos Estados a hacer un llamamiento en favor de la cesación completa del transporte marítimo de materiales radiactivos, y algunos transportistas comerciales, puertos e instalaciones de manipulación de la carga se niegan a aceptar ese tipo de materiales.
Результатов: 251, Время: 0.2702

Перевозчики на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский