ПЕРЕВОЗЧИКОВ - перевод на Испанском

transportistas
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком
porteadores
перевозчик
носильщика
de transporte
на перевозку
по транспорту
на транспортировку
переноса
доставки
по транспортным
transportadores
транспортер
конвейер
телепорт
конвейерных
перевозчик
телепортаций
телепортатор
транспортатор
транспортный
транспортир
empresas
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
porteador
перевозчик
носильщика
transportista
перевозчик
транспортный оператор транспортные операторы
компанией перевозчиком
de transportes
на перевозку
по транспорту
на транспортировку
переноса
доставки
по транспортным

Примеры использования Перевозчиков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Организации Объединенных Наций поездки только из Нью-Йорка обслуживают 35 привилегированных перевозчиков, совершающих рейсы между 6 000 пар городов.
En las Naciones Unidas, sólo en los viajes desde Nueva York se utilizan 35 compañías aéreas preferentes y se vuela a unas 6.000 ciudades de destino.
Кроме того, они могут превратиться в привлекательных партнеров для более крупных перевозчиков или союзов.
Además, pueden pasar a ser asociados atractivos para las compañías aéreas o alianzas más importantes.
либерализация регулирования внутренних воздушных перевозок, как правило, делает необходимым принятие мер по повышению конкурентоспособности национальных перевозчиков.
Para liberalizar la reglamentación que rige el transporte aéreo interno suelen necesitarse medidas que permitan aumentar la competitividad de las compañías aéreas nacionales.
касающаяся перевозчиков и авиационных рейсов.
los detalles relativos a las compañías aéreas y los vuelos.
который может использоваться для проверки часов, указанных в счетах- фактурах перевозчиков;
de uso de los aviones para distintas actividades, que se puede utilizar para comprobar las horas facturadas por las compañías aéreas;
иных мер в отношении коммерческих перевозчиков, согласно Протоколу о незаконном ввозе мигрантов, оставлены на усмотрение самих государств.
de otra índole relativas a los transportistas comerciales a discreción de cada Estado.
следует предпринять попытку ее возрождения в интересах перевозчиков, а также грузовой стороны.
debería tratarse de remediar el problema por el bien de los porteadores y también de los propietarios de la carga.
В заключение Группа хотела бы выразить сожаление по поводу общего нежелания всех сторон, включая перевозчиков, содействовать проведению расследования в золототорговом секторе.
En conclusión, el Grupo lamenta la falta general de cooperación de todas las partes, incluidos los transportistas, con sus investigaciones del sector del oro.
Австралия добивается установления режима, в рамках которого будут сбалансированы интересы грузоотправителей и перевозчиков, что имеет решающее значение в плане перспектив широкого принятия соответствующего документа.
Australia desea un régimen equilibrado que tenga en cuenta los intereses del porteador y el cargador de manera ecuánime, esencial para que el instrumento tenga una amplia aceptación.
может обернуться чрезмерным бременем для национальных перевозчиков.
quizá imponga una carga excesiva a los porteadores coreanos.
участвующих в процессе морской перевозки, и четко предусмотреть ответственность и подотчетность перевозчиков.
adoptar claras disposiciones sobre responsabilidad y rendición de cuentas de los porteadores.
обычно это является обязанностью грузоотправителей по договору, а не перевозчиков.
habitualmente esa es responsabilidad de los cargadores y no de los porteadores.
Пункт 2 проекта данной статьи в достаточной степени защищает перевозчиков, и пункт 3 должен быть исключен.
El párrafo 2 del proyecto de artículo es bastante suficiente para proteger al porteador, y el párrafo 3 debe ser suprimido.
Другой заметной тенденцией является появление крупных грузоотправителей, которые в состоянии вынуждать перевозчиков брать на себя всю ответственность.
Otro acontecimiento destacable consiste en el surgimiento de grandes empresas cargadoras con capacidad para obligar a los porteadores a aceptar responsabilidad absoluta.
В то же время новые требования в отношении безопасности создают дополнительные проблемы для перевозчиков и обслуживающих транспортных компаний,
Al mismo tiempo, los nuevos requisitos de seguridad crean un nuevo reto para los cargadores y los proveedores de servicios de transporte,
Согласно информаторам Группы, старшие должностные лица правительства Либерии по меньшей мере дважды в 2013 году препятствовали аресту перевозчиков героина.
Según las fuentes del Grupo, altos funcionarios del Gobierno de Liberia han impedido la detención de traficantes de heroína en por lo menos dos ocasiones en 2013.
Первое изменение внесено законом от 8 марта 1995 года об уголовном преследовании перевозчиков, нарушающих положения закона от 15 декабря 1980 года, касающиеся их деятельности;
La primera modificación fue introducida por la ley de 8 de marzo de 1995, que fijaba medidas penales contra los transportistas que infrinjan las disposiciones de la ley de 15 de diciembre de 1980 que les afectan;
Меньшая их часть 2 августа 1990 года находилась в распоряжении морских перевозчиков, и КНПК полагает,
Una proporción menor estaba al cuidado de transportistas marítimos el 2 de agosto de 1990
Он также призван обеспечить баланс интересов грузоотправителей и перевозчиков, в связи с чем основное внимание в нем уделяется обязательствам перевозчиков без ущерба для интересов грузоотправителей.
También se procura lograr un equilibrio entre los intereses de los cargadores y los porteadores, en cuyo caso, se insiste en las obligaciones de los porteadores sin prejuicio de los intereses de los cargadores.
В обоснование своей претензии" Сауди Арамко" представила счета- фактуры поставщиков и перевозчиков, заказы на поставку,
Para justificar su reclamación, Saudi Aramco facilitó facturas de suministradores y transportistas, órdenes de compra,
Результатов: 364, Время: 0.5156

Перевозчиков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский