ПОВЕЛИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

de los señores
господня
господа
божий
из властелина
de los señores de
amos
люблю
хозяин
мастер
обожаю
господин
мне нравится
любимой
повелитель
superseñores
maestros
учитель
мастер
маэстро
генеральный
хозяин
господин
преподаватель
наставник
магистр
повелитель

Примеры использования Повелителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как называют Повелителей Времени женского пола?
¿Cómo llamas a un Señor del Tiempo mujer?
Повелителей Времени.
Señores del Tiempo.
Так вы встречали Повелителей Времени раньше?
¿Así que has conocido a otros Señores del Tiempo antes?
Последний из Повелителей времени?
¿El último de los Señores del Tiempo?
Я отрекся от Повелителей Времени.- Теперь я просто путешественник.
Renuncié a los Señores del Tiempo, ahora soy un simple viajero.
которую она получила, была отправлена от Повелителей.
la música que recibió… vino directamente de Los Señores.
Последний из Повелителей Времени.
Soy el último de los Señores del Tiempo.
Встреча Пантеона Несогласных и последнего из Повелителей Времени.
El encuentro del Panteon de la Discordia y el ultimo de los señores del tiempo.
В час своего Воскрешения ты напьешься крови Повелителей Времени!
En el momento de tu Ascenso, beberás la sangre de… los Señores del Tiempo!
Они не могут атаковать, если я выпущу Повелителей Времени.
No pueden atacar por si libero a los señores del tiempo.
Вернувшаяся из Матрицы Мел предупреждает повелителей времени.
Mel sale de la Matriz para avisar a los Señores del Tiempo.
Что насчет повелителей.
¿Que hay con los jefes supremos?
Забытый язык Повелителей Времени.
El idioma perdido de los Amos del Tiempo.
Ты же говорил, что повелителей времени больше нет.
Dijiste que no había más Señores del Tiempo.
Просто восхищаюсь вашей коллекцией сигналов бедствия Повелителей Времени.
Solo admiraba la colección de llamadas de auxilio de Señores del Tiempo.
Я убил сотни Повелителей времени.
He matado cientos de Señores del Tiempo.
Людям никогда не понять Повелителей Времени.
La gente siempre se equivoca con los señores del tiempo.
Теперь нужно стряхнуть Повелителей Времени.
Ahora tenemos que quitarnos de encima a los Señores del Tiempo.
Им нужно полностью осознать печенку повелителей треугольника!
¡Necesitan darse cuenta del hígado de los amos del triángulo!
Ты должен завершить свою миссию для Повелителей Времени!
Debes completar tu misión para los Señores del Tiempo!
Результатов: 132, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский