ПОВЕРХНОСТНОГО - перевод на Испанском

superficial
поверхностный
поверхности
неглубокой
наземных
мелочна
пустышка
superficie
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных
someros
беглый
краткий
поверхностный
superficiales
поверхностный
поверхности
неглубокой
наземных
мелочна
пустышка

Примеры использования Поверхностного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призывает серьезно исследовать причины и корни терроризма, с тем чтобы обсуждение этого вопроса не носило поверхностного или временного характера.
pide que se estudien detenidamente las causas y las raíces del terrorismo a fin de que el tratamiento de esta cuestión no sea superficial ni transitorio.
содержащие, 25% по весу или более поверхностного модификатора волокон, основанного на эфире. 8. 2.
superior al 0,25% en peso de un modificador superficial de fibras a base de ésteres.
также засыпкой нефтяных траншей и трубопроводов, вызвали разрыв тонкого поверхностного слоя и уплотнение и растрескивание грунта.
las trincheras de petróleo provocó la ruptura de la fina capa superficial y la compactación y fractura del suelo.
Тот факт, что суд счел жалобы автора не совместимыми с положениями Европейской конвенции, показывает, что он отклонил его жалобы, скорее, по существенным, чем по формальным основаниям после, по меньшей мере, поверхностного изучения существа дела.
El hecho de que el Tribunal considerase las solicitudes del autor incompatibles con las disposiciones del Convenio Europeo mostró que rechazó su reclamación por motivos sustantivos más que puramente formales tras haber realizado al menos un somero examen del fondo.
Когда будет согласован верхний предел среднего глобального поверхностного температурного показателя, необходимо будет преобразовать его в соответствующий показатель выбросов в атмосферу парниковых газов в пересчете на период времени от пятилетнего срока-- по обязательствам, до столетий.
Una vez que se haya alcanzado acuerdo respecto del límite de temperatura media de la superficie global, será necesario trasladar esa cifra a las emisiones de gases de efecto invernadero en marcos cronológicos que vayan de períodos de compromiso de cinco años a siglos.
прикрепленных к вертикальному ярусу, подвешенному с поверхностного буя с помощью грузила, обеспечивающего, чтобы крючки находились около дна.
que a su vez pende de una boya situada en la superficie con un lastre que se utiliza para mantener los anzuelos cerca del fondo.
значительное большинство из них были отклонены после поверхностного рассмотрения.
que la gran mayoría de ellas fueron desestimadas tras un breve examen.
мониторинга изменений атмосферного озона и поверхностного ультрафиолетового излучения, а также их взаимосвязи с изменением климата.
vigilar los cambios en el ozono y las radiaciones ultravioletas de superficie y la interrelación de ambos con el cambio climático.
прогресса по основным вопросам, мы по-прежнему считаем, что процесс реформы Совета не должен быть предметом какого-нибудь предопределенного или поверхностного графика, поскольку любое поспешное решение чревато угрозой причинить вред этому очень деликатному процессу,
aún consideramos que el proceso de reforma del Consejo no debería estar sujeto a ningún calendario preestablecido o superficial, ya que se correría el riesgo de que cualquier decisión apresurada perjudicara este proceso tan delicado, que es de importancia esencial
Производные ПФОС исторически применялись в качестве поверхностно-активных веществ для снижения поверхностного натяжения и улучшения смачивающих
Los derivados del PFOS han sido utilizados históricamente como surfactantes para reducir la tensión superficial y mejorar la humectación
снегопадов может привести к значительному уменьшению годового поверхностного стока, что в свою очередь может вызвать уменьшение продуктивности экономически важных лесов
nieve podrían reducir considerablemente los flujos anuales de aguas superficiales y de escurrimiento, lo que podría reducir la productividad de bosques económicamente importantes, y devastar regiones que
осаждение биогенетических частиц поверхностного слоя.
producción de partículas biogenéticas en la capa superficial.
помимо договоренностей в угоду политическим интересам и случаев показного поверхностного примирения, позволяет нам сделать фундаментальный вывод о том, что тот длительный срок, который необходим для прочного примирения, не соответствует краткосрочности политических договоренностей.
las sonadas reconciliaciones superficiales, pone de manifiesto el hecho fundamental de que el largo período necesario para una reconciliación duradera no puede sustituirse con arreglos políticos cortoplacistas.
нарушений прав человека или содействия соблюдению Мьянмой международного права, помимо поверхностного сотрудничества со специализированными учреждениями ООН.
promover el cumplimiento por Myanmar del derecho internacional más allá de una cooperación superficial con organismos de las Naciones Unidas.
Прежде всего, Организация Объединенных Наций должна скорректировать свой подход к Африке, а именно, насколько возможно, она должна избегать поверхностного подхода к помощи нам, а скорее, ей следует пользоваться подлинным существенным анализом и учитывать наши конкретные реалии.
Ante todo, las Naciones Unidas deben modificar su criterio en relación con África: es decir, en la medida de lo posible no deben utilizar un criterio superficial para ayudarnos, sino que deben realizar un genuino análisis sustantivo y tomar en cuenta nuestras necesidades concretas.
почему имела место незаконная выгода, эти операции не стали объектом изучения- ни серьезного, ни поверхностного.
hubo un beneficio ilegal; no hay un solo cuestionamiento, ni serio ni superficial, a dichas operaciones.
Европейский союз считает, что смертная казнь ведет к формированию поверхностного отношения к праву на жизнь,
la Unión Europea considera que la pena capital tiende a fomentar una actitud superficial respecto del derecho a la vida
Для мониторинга и прогнозирования явлений Эль- Ниньо/ Ла- Нинья используются данные дистанционного зондирования о температуре поверхностного морского слоя в Тихом океане и компьютерные глобальные климатические модели, позволяющие составлять долгосрочные( до одного года) прогнозы температуры поверхностного морского слоя и зонального распределения осадков.
La vigilancia y predicción de El Niño y La Niña dependen de la teleobservación de la temperatura de la superficie del Océano Pacífico y de modelos climáticos mundiales computadorizados que producen pronósticos de largo alcance(hasta un año) de la temperatura de la superficie del mar y la distribución de las lluvias por zona.
совершенствование систем поверхностного и подпочвенного орошения;
mejora de los planes de irrigación de aguas de superficie y de aguas subterráneas;
связь между разрушением стратосферного озона и усилением поверхностного ультрафиолетового излучения;
del ozono estratosférico y el aumento de la radiación ultravioleta de superficie;
Результатов: 105, Время: 0.0397

Поверхностного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский