ПОДКАТЕГОРИИ - перевод на Испанском

subcategorías
подкатегория
подклассу
subclasificaciones
subcategoría
подкатегория
подклассу
de la categoría

Примеры использования Подкатегории на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые категории основного имущества были далее разбиты на подкатегории в зависимости от мощности( см. приложение I. B),
Algunas categorías de equipo pesado se han desglosado nuevamente en subcategorías y se han especificado por capacidad(véase el anexo I. B)
деятельности одобряет три подкатегории деятельности и расходов:
hace suyas tres subclasificaciones de actividades y gastos:
Расходы на цели развития в свою очередь будут распределены на три подкатегории, а именно: программы, деятельность по обеспечению эффективности программ
La categoría de desarrollo se dividirá en tres subcategorías, a saber, programas; actividades para promover la eficacia de los programas;
M/ В настоящее время финансируется по подкатегории D СРП:
M Actualmente financiado con cargo a la subcategoría D de los REP:
Были выявлены две основные подкатегории причин, вызывающих инвалидность в регионе:
Se determinó que existen dos subcategorías principales que crean impedimentos en la región:
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает рекомендованную Рабочей группой новую инициативу по включению в категорию расходов на самообеспечение новой подкатегории<< Доступ к Интернету>> для военнослужащих и полицейских в составе операций по поддержанию мира.
La Comisión Consultiva observa complacida una nueva iniciativa recomendada por el Grupo de Trabajo, consistente en proporcionar acceso a Internet a contingentes y fuerzas de policía desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz, como nueva subcategoría de autonomía logística.
Вследствие количества и многообразия этих мероприятий по укреплению верховенства права потребовалось определить общие категории и подкатегории, чтобы облегчить систематический сбор информации в отношении широкого спектра мероприятий по укреплению верховенства права от соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций.
Dado el número y la diversidad de esas actividades, fue necesario establecer categorías y subcategorías generales para facilitar la recopilación sistemática de información sobre una amplia gama de actividades relacionadas con el estado de derecho procedente de las correspondientes oficinas del sistema de las Naciones Unidas.
к главной новой категории<< Деятельность в области развития>> и подкатегории<< Программная деятельность>>
se engloban en la nueva categoría general de" actividades de desarrollo" y en la subcategoría de" actividades de los programas".
Она предлагает разделить категорию<< неудовлетворительная реакция>> на две подкатегории, в одну из которых вписывалось бы поведение государства, прервавшего диалог с Комитетом в одностороннем порядке.
La oradora sugiere que se divida la categoría de" respuesta insatisfactoria" en dos subcategorías, una de las cuales calificaría el comportamiento de un Estado que pone fin a su diálogo con el Comité de forma unilateral.
персонала контингентов( войск и сформированных полицейских подразделений) регулируется положениями подкатегории типового меморандума о взаимопонимании, касающейся организации быта в связи с самообеспечением.
unidades de policía constituidas) se rige por las condiciones establecidas en el modelo de memorando de entendimiento en relación con la subcategoría denominada bienestar comprendida dentro de la autonomía logística.
изменяя стандартные категории/ подкатегории основного имущества.
cambiando las categorías o subcategorías de equipo pesado establecidas.
приводимые для каждой подкатегории, должны равняться сумме их соответствующих подкатегорий..
y la cifra de cada subcategoría deberá ser igual a la suma de las sub-subcategorías respectivas.
предусматривающее множество подкатегорий, пришлось бы разбивать на отдельные распоряжения о внесении изменений, которые учитывались бы по каждой подкатегории.
una orden de cambio que contuviera múltiples subcategorías debería dividirse en varias órdenes para su inclusión en cada subcategoría.
в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории.
que clasifica las armas convencionales en 22 categorías y subcategorías.
она внесла переносные зенитные ракетные комплексы( ПЗРК) в качестве отдельной подкатегории в категорию VII,<< Ракеты и ракетные пусковые установки>>
ligeras, a saber, la inclusión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea como subcategoría independiente de la categoría VII," Misiles y lanzamisiles".
Приложение II. E. 1 Пересмотр нормативного требования для подкатегории<< Обеспечение жизни
Anexo II.E.1 Revisión de la norma para la subcategoría de autonomía logística" bienestar" e inclusión del costo
С1Е автомобиль подкатегории С1, сцепленный с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 кг,
Automóviles, de la subcategoría C1 acoplados a un remolque cuya masa máxima autorizada exceda de 750 kg,
Несмотря на определенную субъективность выбора определений и классификаций( см. тематические подкатегории, географическую разбивку в таблице 2), приведенные данные позволяют сделать некоторые выводы( см. рис. 2 и 3).
Pese a cierta subjetividad al elegir este esquema de clasificación(subclases temáticas, contexto geográfico,etc. en el cuadro 2) es posible sacar algunas conclusiones(véanse los gráficos 2 y 3).
специальная целевая деятельность подразделяется на три подкатегории: деятельность, санкционированная Генеральной Ассамблеей;
las actividades para fines especiales se subdividen en tres categorías: actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General;
указанных в перечне 1( за исключением подкатегории 1. 4, 1. 5 и 1. 6), для людей и животных,
toxinas descritos en la Lista 1(excluidas las subcategorías 1.4, 1.5
Результатов: 209, Время: 0.0345

Подкатегории на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский