РАБОТНИКУ - перевод на Испанском

trabajador
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
empleado
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
asistente
помощник
ассистент
помощница
мастер
работник
младший
участник
сотрудник
адъютант
секретарша
al empleado
работника
a un funcionario
trabajadores
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга
trabajadora
работник
трудящийся
рабочий
сотрудник
трудолюбивый
работающий
работящий
труженик
работяга

Примеры использования Работнику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я могу выписать тебе… направление с социальному работнику.
lo prefieres puedo escribirte un pase para ver al asistente social.
Если происходит несчастный случай на производстве, любому иностранному работнику независимо от его статуса разрешается оставаться в стране для прохождения лечения
En caso de accidente laboral, todos los trabajadores extranjeros, cualquiera que sea su condición, están autorizados a permanecer
Вы раскрыли е- мэйл с предложениями о подарке на день рождения неназванному работнику Белого Дома.
Divulgaron un correo electrónico con sugerencias de regalo de cumpleaños para un asistente de la Casa Blanca no identificado.
Еще один вариант предусматривает компенсацию работнику расходов по уходу за ребенком в дневное время.
Otra opción consiste en reembolsar a la trabajadora los gastos en que incurra por concepto de guardería infantil.
За период ежегодного основного отпуска работнику гарантируется оплата в размере не ниже среднего месячного заработка.
Durante las licencias anuales básicas se garantiza a los trabajadores una remuneración no inferior a sus ingresos mensuales medios.
Во всех случаях увольнения с работы каждому работнику полагается выплата всех его прав и пособий.
En todos los casos de despido, todos los trabajadores pueden reclamar los derechos e indemnizaciones que la ley prevé.
направили бы меня к социальному работнику.
Me enviarían con una trabajadora social.
Положение о минимальном размере оплаты труда в Британской Колумбии действует применительно практически к каждому работнику в этой провинции.
Las disposiciones de la Columbia Británica sobre el salario mínimo se aplican prácticamente a todos los trabajadores de la provincia.
Кроме того, в Положении перечисляются обстоятельства, при которых агентство по трудоустройству возмещает иностранному работнику поступившие от него выплаты.
Además, las Reglas definen las circunstancias en que las agencias de contratación deben reembolsar las sumas cobradas a los trabajadores extranjeros.
ее работодателю и отказывает работнику в праве на создание организаций.
y niega a los trabajadores el derecho a organizarse.
На тех работах, где по условиям производства перерыв установить нельзя, работнику должна быть предоставлена возможность приема пищи в рабочее время.
En los casos en que el tipo de trabajo no permita fijar el período de la pausa, los trabajadores deberán tener la posibilidad de comer durante las horas de trabajo.
Эта схема позволяет работнику ходатайствовать о получении академического отпуска продолжительностью от 3 до 12 месяцев,
Ese plan autoriza a los empleados a solicitar licencia sabática de 3 a 12 meses
Я не доверяю этому работнику. А что, если мы установим камеры наблюдения?
No confío en ese empleado.¿Qué te parece si instalamos cámaras de vigilancia?
Выходное пособие устанавливается Комиссией и выплачивается работнику в соответствии со статьями 182- 183 Трудового кодекса.
La Comisión determina el monto de la indemnización por despido, que se concede al empleado en virtud de los artículos 182 y 183 del Código del Trabajo.
Работодатель должен вести учет всех пройденных учебных курсов в области безопасности и выдавать работнику, по его просьбе.
El empleador llevará un registro de toda la formación dispensada en materia de seguridad, que se facilitará al empleado que lo solicite".
В подтверждение своей претензии о возмещении оклада, выплаченного работнику," АББ менеджмент" представила копию дополнительного соглашения
En apoyo de su reclamación por el sueldo pagado al empleado, ABB Management proporcionó una copia del acuerdo complementario
Беженец из Сьерра-Леоне, который выступал в качестве пособника при изнасиловании, признал, что помогал своему другу, работнику неправительственной организации.
El refugiado de Sierra Leona que había facilitado la violación admitió haber ayudado a su amigo, el empleado de la ONG.
При установлении этого периода следует обеспечивать, чтобы работнику не приходилось трудиться более пяти часов подряд".
Para determinar ese período, se tendrá cuidado de no hacer que el trabajador trabaje continuamente durante más de cinco horas".
работы)- это общая сумма, выплачиваемая работнику работодателем.
indican el pago total del empleador al empleado.
Единовременные выплаты: вознаграждение, выплачиваемое работнику в конце сезона,
Remuneración que se paga a un trabajador al final de una temporada,
Результатов: 442, Время: 0.237

Работнику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский