РЕДАКЦИОННОГО - перевод на Испанском

redacción
формулировка
составление
текст
проект
эссе
разработке
подготовке
редакционной
редакции
редактировании
editorial
издательство
издатель
редакторский
статья
редакционного
издательской
редактирования
редакции
эдиториал
передовицу
de edición
по редактированию
редактора
издательской
по техническому редактированию
правки
редакторские
издания
по редакционному контролю
монтажной
монтажа
editoriales
издательство
издатель
редакторский
статья
редакционного
издательской
редактирования
редакции
эдиториал
передовицу

Примеры использования Редакционного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия поручила Секретариату под наблюдением Председателя Редакционного комитета произвести окончательное редактирование консолидированных текстов,
La Comisión encargó a la Secretaría, bajo la supervisión del Presidente del Comité de Redacción, la redacción final del texto consolidado, incluida cualquier mejora
Помощь и рекомендации редакционного характера при подготовке проектов вышеупомянутых документов и других соответствующих законодательных актов предоставило правительство Новой Зеландии.
El Gobierno de Nueva Zelandia ha proporcionado asistencia y asesoramiento para la redacción de esas y otras leyes pertinentes.
Почетный член Редакционного совета журнала" Leiden Journal of International Law".
Miembro de Honor de la Junta de Editores de la Revista de Derecho Internacional de la Universidad de Leiden(Países Bajos).
В качестве редакционного замечания было предложено подумать над возможностью объединения пункта 2 с текстом пункта 1.
Desde el punto de vista de la redacción se sugirió que podría considerarse la posibilidad de combinar el párrafo 2 con el párrafo 1.
В качестве редакционного замечания было предложено четко указать в пункте 1 на то, что он касается возмещения авансов цессионарием.
Desde el punto de vista de la redacción, se sugirió que en el párrafo 1 se aclarara que se refería a la recuperación de anticipos contra el cesionario.
В качестве редакционного предложения отмечалось, что эти положения следует сформулировать в менее категоричной форме.
Respecto de la redacción, se sugirió que las disposiciones quedaran formuladas con un lenguaje menos categórico.
С учетом внесения изменений редакционного характера Рабочая группа одобрила содержание проекта типового положения
A reserva de ciertos cambios de índole formal, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo
По субстантиву редакционного предложения относительно пункта 20- бис мы оставляем за собой возможность отреагировать после представления письменной редакции.
Respecto de la redacción del párrafo 20 bis propuesto, nos reservamos el derecho a dar nuestra opinión cuando recibamos la propuesta por escrito.
Неофициальный Пленум согласовал несколько изменений редакционного характера, которые должны быть внесены в эту часть доклада.
El pleno reunido en consultas oficiosas convino en introducir modificaciones en la redacción de esta parte del informe.
делегация- автор заявила о своей готовности учесть выдвигаемые делегациями предложения редакционного характера.
la delegación patrocinadora indicó que estaba dispuesta a aceptar las sugerencias hechas en relación con la redacción.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает оставить пункт в его существующем виде с незначительным изменением редакционного характера, предложенным г-ном де Гуттом.
El PRESIDENTE propone que se conserve el párrafo tal como está con el ligero cambio en la redacción propuesto por el Sr. de Gouttes.
Рабочая группа передала этот вопрос Секретариату на рассмотрение в качестве вопроса редакционного характера.
El Grupo de Trabajo remitió esta cuestión a la Secretaría para que se ocupara de la redacción.
Возможная путаница в употреблении данного термина послужила причиной для выступления наблюдателя от Европейской банковской федерации, сделавшего полезные предложения редакционного характера.
La confusión que podría generar ese concepto dio lugar a la valiosa sugerencia de modificar la redacción que hizo en la primera parte de la sesión el observador de la Federación Bancaria Europea.
терминологии и добиться редакционного единообразия в проекте документа.
la terminología y lograr una redacción coherente del proyecto de instrumento.
терминологии и добиться редакционного единообразия в проекте документа.
la terminología y lograr una redacción coherente del proyecto de instrumento.
Наряду с этим следует завершить работу по ряду второстепенных вопросов редакционного характера и утвердить название документа.
También quedan por finalizar algunas otras cuestiones menores relativas a la redacción y al título del documento.
в основном редакционного характера.
fundamentalmente en la redacción.
редакционная группа внесла ряд изменений чисто редакционного характера.
en la propia Comisión, cierto número de modificaciones puramente de estilo.
Председатель говорит, что то, что иногда ка- жется просто предложением редакционного харак- тера, в действительности может обернуться более сложной проблемой толкования.
El Presidente señala que en verdad, lo que parece una propuesta sencilla sobre redacción puede convertirse a veces en un problema de interpretación más complejo.
Поэтому он присоединяется к предложению г-на Ютсиса о внесении в текст изменений чисто редакционного характера.
En consecuencia, el orador apoya la propuesta del Sr. Yutzis de cambiar únicamente la redacción del texto.
Результатов: 1162, Время: 0.0557

Редакционного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский