РИТУАЛОМ - перевод на Испанском

ritual
ритуал
обряд
ритуальный
un rito

Примеры использования Ритуалом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аргентинский судебный процесс над генералами был успешным ритуалом болезненного перехода от военной хунты к демократии,
El juicio de los generales en Argentina fue un ritual exitoso en la dolorosa transición de la junta militar a la democracia,
Выборы стали пустым ритуалом, вопросы государственной политики не были важными вопросами кампании, а оппозиция была разделена,
Las elecciones habían llegado a ser un ritual vacuo, los asuntos de la política pública no eran cuestiones importantes de la campaña
мы можем воспользоваться ритуалом связи.
podemos utilizar el ritual de las ataduras.
Г-н Тамир( Израиль) говорит, что его делегация поражена этим ежегодным ритуалом обливания грязью Государства Израиль в виде только что представленного доклада.
El Sr. Tamir(Israel) dice que su delegación se siente consternada por el ritual anual de denigración del Estado de Israel que se sigue en el informe que se acaba de presentar.
прения по вопросу о Тайване стали ежегодным ритуалом и что, как и в прошлом,
dice que el debate sobre la cuestión de Taiwán se ha convertido en un rito anual y que, como en ocasiones anteriores,
выступление Специального докладчика по вопросу о так называемом положении в области прав человека на Кубе стало своего рода ритуалом, не имеющим никакого отношения к реальности.
señala que el informe del Relator Especial sobre la supuesta situación de los derechos humanos en Cuba parece haberse convertido en una especie de rito que nada tiene que ver con la realidad.
стало уже почти ритуалом возобновлять на каждой сессии мандат Рабочей группы, которой поручена задача достижения соглашения, приемлемого для всех государств- членов.
de manera casi ritual, en cada período de sesiones renovamos el mandato del Grupo de Trabajo encargado de llegar a un acuerdo que sea aceptable para todos los Estados Miembros.
Прения направлены не на то, чтобы стать ритуалом и простой формальностью, а на то, чтобы предоставить Совету Безопасности
No se tiene la intención de que el debate sea un ritual y una mera formalidad,
наряду с признанием того, что оценка является гибким инструментом, приспосабливаемым к различным целям, а не каким-то установленным ритуалом.
reconociendo el hecho de que las evaluaciones no son un ritual, sino instrumentos flexibles que pueden ajustarse a diferentes propósitos.
торжественно обсуждаются в соответствии с устаревшим ежегодным ритуалом.
las Naciones Unidas y sobre las que se discute cada año en un rito arcaico.
В последние пять лет для нашего правительства уже, к сожалению, стало почти ритуалом настоятельно призывать с этой трибуны международное сообщество,
Lamentablemente, en los últimos cinco años se ha convertido casi en un ritual para mi Gobierno instar desde esta tribuna a la comunidad internacional,
Уже стало ритуалом принимать к сведению доклад Рабочей группы в ходе сессий Ассамблеи, одобрять достигнутый прогресс
Se ha convertido en un rito en los períodos de sesiones precedentes que se tome nota del informe del Grupo de Trabajo,
Государства- члены знают о том, что ответственность требует от них оказывать Организации-- в соответствии с тем, что я назвал бы<< мирным ритуалом>>,-- политическую поддержку и предоставлять ей конкретные средства, необходимые для улучшения управления глобализацией и для осуществления ее мандата.
Los Estados Miembros son conscientes de que su responsabilidad es brindar a las Naciones Unidas-- unas Naciones Unidas que yo calificaría de ritual de la paz-- su apoyo político y los medios concretos necesarios para que se lleve a cabo una mejor gestión de la mundialización y para el logro de su mandato.
рассмотрение докладов может стать ритуалом, не имеющим большого смысла для государств- участников,
el examen de los informes podría convertirse en un ritual sin sentido para los Estados partes, los órganos creados
почти ритуалом.
casi en un rito.
Делегация Сенегала считает, что представление на каждой сессии Генеральной Ассамблеи доклада Совета Безопасности этому главному органу должно быть не просто ритуалом, а благоприятной возможностью для государств- членов углубленно обсудить инициативы
La delegación del Senegal considera que, más que un mero ritual al que debemos sacrificarnos en cada uno de los períodos de sesiones de la Asamblea General, la presentación del informe del
Наша совместная обязанность заключается в обеспечении того, чтобы эти общие прения не стали лишь ритуалом, при котором с этой высокой трибуны мы красноречиво делимся своими идеями относительно серьезных международных проблем,
Tenemos la responsabilidad común de trabajar para hacer que este debate general no sea puramente un ritual al que vengamos, desde lo alto de esta augusta tribuna,
В нем сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия.
Es la sede de la agresión, el ritual, la territorialidad y la jerarquía social.
Иногда ритуалы приносят выгоду,
Puede que tal ritual traiga beneficios,
Сегодня вечером старейшины должны исполнить ритуал трепанации для ее очищения.
Los ancianos oficiarán hoy el rito de la trepanación para purificarla.
Результатов: 80, Время: 0.0746

Ритуалом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский