СВЕТЛЯЧОК - перевод на Испанском

luciérnaga
светлячок
firefly
файрфлай
светлячок

Примеры использования Светлячок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты не сделала ничего плохого, светлячок, но прошу тебя, никому не рассказывай о нашем разговоре. Я тебе говорю.
No has hecho nada malo, luciérnaga, pero tengo que pedirte que no repitas nada de lo que te voy a contar.
ты услышишь слово" светлячок", ты выкрадешь распятие из кабинета.
oigas la palabra"luciérnaga"… te robarás el crucifijo de su oficina.
Когда она возится со своими светлячками, Она выглядит как ребенок.
Cuando juega con las luciérnagas, parece una niña.
Вы когда-нибудь видели светлячков, когда они все зажигаются одновременно?
¿Habéis visto alguna vez las luciérnagas cuando todas se encienden a la vez?
В прошлом месяце тут была группа Девочек Светлячков.
Un grupo de chicas Firefly estuvieron aquí la semana pasada.
Светлячки- пылающие тарелки мира насекомых.
Luciérnagas, los platos flameantes del mundo de los insectos.
Девочку Светлячка.
Una chica de las Firefly.
Было так весело Да. Те красивые снежные пейзажи и погоня за светлячками.
Si, aquellas vistas del escenario de nieve y la persecución de la libélula.
Ловили светлячков, мэм.
Estábamos atrapando luciérnagas, señora.
Он трахнул Девочку Светлячка.
Se folló a una chica Firefly.
Она не про светлячков говорила, а приглашала провести этот вечер с ней.
No te hablaba de las luciérnagas. Te invitaba a ir con ella.
Светлячки принадлежат к очень красивой
Las luciérnagas corresponden a un bellísimo
У других светлячков только самки могли светиться.
En otras luciérnagas, son solo las hembras las que iluminan.
Свет светлячков, к примеру усиливается чем-нибудь красным.'.
El resplandor de las luciérnagas, por ejemplo, intensifica lo rojo.
Как светлячки в летнюю ночь.
Como luciérnagas en una noche de verano.
И светлячки, исцеление… это все его часть.
Y las luciérnagas, la sanidad… Todo es parte de la misma.
Теперь нам нужно наклонить планшет, чтобы высвободить светлячков.
Así, por aquí, tenemos que inclinar el iPad para liberar las luciérnagas.
Теперь у моих светлячков есть дом.
Ahora mis luciérnagas tienen un hogar.
Тогда они не были бы светлячками.
Si así fuera, no serían luciérnagas.
Наблюдаем за светлячками.
Mirando a las luciérnagas.
Результатов: 44, Время: 0.1065

Светлячок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский