СЕНТИМЕНТАЛЕН - перевод на Испанском

sentimental
сентиментальный
эмоциональный
un sentimentalista

Примеры использования Сентиментален на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
им нельзя доверять, но, полагаю, он сентиментален.
supongo que es muy sentimental.
Вы знаете, я не сентиментален, но она произвела на меня впечатление.
En cualquier caso sabéis que no soy un sentimental. Realmente no, pero me cautivó.
И если мне грозит опасность, то смею тебя уверить- Доктор не настолько глуп или сентиментален и уж точно не настолько влюблен, чтобы оказаться здесь рядом со мной!
¡Y si en una de esas, llego a estar en peligro déjame decirte que el Doctor no es tan estúpido o sentimental y de ningún modo siente tanto amor como para estar parado al lado de mí!
Купи сентиментальную- будет смеяться над тобой.
Si le das una emotiva, sentimental, se ríe de ti.
Он имеет большую сентиментальную значимость, кхм, семейный трофей, можно сказать. Я.
Es de gran valor sentimental, un trofeo familiar, podría decir.
Меня не часто называют сентиментальной.
No me suelen llamar sentimentalista.
Он сентиментальный террорист.
Es un terrorista sentimental.
Каким сентиментальным идиотом нужно быть, чтобы писать про все, что ты чувствуешь?
¿Qué tipo de idiota sentimental escribe todo lo que siente?
Какой там сентиментальных вздор ты ему написала?
¿Qué clase de mierda sentimental le escribiste?
Сентиментальное путешествие.
Viaje sentimental.
Где корни твоих сентиментальных взглядов на детство?
¿De dónde viene tu punto de vista sentimental de la infancia?
Сентиментальную привязанность к вещам мне было сложно понять.
El apego sentimental a los objetos… fue difícil de entender para mí.
Вы действительно очень сентиментальны, вы знаете об этом?
Eres realmente sentimental¿Lo sabías?
Может быть, это сентиментально, но это мое любимое место. Земля.
Quizá sea sentimental, pero éste es mi lugar preferido la Tierra.
Сентиментальное дерьмо!
¡Esta basura sentimental!
Может, это сентиментальное дерьмо- твой путь назад.
Quizás esa basura sentimental es tu manera de volver.
Я не настолько сентиментальна, как моя мать.
Yo no soy tan sentimental como mi madre.
Ты, сентиментальный бесполезный чертов идиот.
Eres un sentimental, inútil, maldito idiota.
Не хочу показаться сентиментальным, но сценарий очень важен для меня.
No quiero ponerme sentimental, pero para mí es muy importante.
Сентиментальная привязанность.
Apego sentimental.
Результатов: 61, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский