ТОРГОВО - перевод на Испанском

comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
comercio
торговля
коммерция
торговой
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
commerciale
торгово

Примеры использования Торгово на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Торгово- инвестиционные нормы, подрывающие устойчивое развитие и выступающие в качестве
Debe suspenderse la aplicación y procederse a la revisión sin concesiones de las normas de comercio e inversión que menoscaban el desarrollo sostenible
Содействию экономическому росту государств-- членов ШОС будет способствовать последовательное осуществление Плана мероприятий по реализации Программы многостороннего торгово- экономического сотрудничества между государствами- членами ШОС,
La promoción del crecimiento económico de los Estados miembros de la OCS contribuirá a la aplicación sistemática del Plan de medidas destinadas a aplicar el Programa de cooperación económica y comercial multilateral entre los Estados miembros de la OCS,
В ходе курса были рассмотрены аспекты развития торгово- финансовых систем,
El curso trató los aspectos de desarrollo de los sistemas comerciales y financieros, la inversión extranjera directa
Те лица, занимающиеся формированием политики, которые участвуют в международных торгово- инвестиционных переговорах,
Los encargados de la adopción de políticas que participaban en el comercio internacional y las negociaciones sobre inversión eran distintos de los que,
достигнутому Тайванем во всех сферах, особенно в торгово- экономической области.
respeta los progresos alcanzados por Taiwán en todos los aspectos, especialmente en el ámbito económico y comercial.
В этом контексте Группа считает отмену торгово- экономических санкций против Южной Африки, предложенную г-ном Нельсоном Манделой,
En ese contexto, el Grupo estima que el levantamiento de las sanciones comerciales y económicas impuestas a Sudáfrica, como propuso el Sr. Nelson Mandela, constituye un paso
Торгово- инвестиционную деятельность
El comercio, la inversión y la cooperación Sur-Sur,
прозрачная, инклюзивная, недискриминационная и основанная на правилах многосторонняя торгово- финансовая система.
del que una parte integral sigue siendo un sistema multilateral comercial y financiero que sea abierto, transparente, incluyente y basado en normas.
Два исследования по стратегическим аспектам торгово- экономических отношений между странами Азии и региона Латинской Америки
Dos estudios sobre aspectos estratégicos de las relaciones económicas y comerciales de los países de Asia con América Latina
Выражают заинтересованность в дальнейшем наращивании регионального экономического сотрудничества в торгово- экономической
Expresan interés en seguir desarrollando la cooperación regional en las esferas del comercio, la economía y las inversiones;
За 15 лет своего существования ОЧЭС достигла существенных успехов в реализации своей базовой цели-- эффективном продвижении торгово- экономического сотрудничества в Черноморском регионе.
Durante sus 15 años de existencia, esa organización ha logrado un grado de éxito considerable en la consecución de su objetivo básico: la promoción eficaz de la cooperación comercial y económica en la zona del Mar Negro.
Хотя будущий характер торгово- экономических отношений предстоит определить на переговорах, такие заключительные экономические поправки к договоренностям на переходный период указывают на наличие основы для конструктивного торгового сотрудничества между сторонами.
Aunque quedan por negociar las futuras relaciones comerciales y económicas, estas modificaciones económicas finales a los acuerdos del período de transición indicarían que existe una base para una cooperación comercial constructiva entre las dos partes.
мануфактурное производство и торгово- сервисный сектор, в которых женщины трудятся традиционно.
manufactura, comercio y servicios, los cuales evidencian la percepción tradicional respecto a la mujer trabajadora.
разработки долгосрочной Программы многостороннего торгово- экономического сотрудничества
elaborar un programa de cooperación económica y comercial multilateral de largo plazo,
транспорта; торгово- экономических связей;
vínculos comerciales y económicos; tecnología de la información;
глобальные усилия по уменьшению бремени задолженности, многостороннее торгово- экономическое сотрудничество в Азии.
Fondo Monetario Asiático, alivio mundial de la deuda, comercio multilateral y cooperación económica en Asia.
группировок государств и координацию своих позиций на торгово- экономических региональных и международных форумах;
la coordinación de posiciones en foros económicos y comerciales, regionales e internacionales;
С этой точки зрения мы убеждены, что реализация проектов по выводу туркменских энергоносителей на международные рынки придаст дополнительный импульс для активизации межгосударственных и межрегиональных торгово- экономических связей.
Desde este punto de vista, estamos convencidos de que la ejecución de proyectos para el transporte de la energía de Turkmenistán servirá de acicate para fomentar el comercio interestatal e interregional y las relaciones económicas.
помогут укреплению торгово- экономических связей между ними.
podía mejorar las relaciones comerciales y económicas entre las regiones en desarrollo.
так и всей международной торгово- финансовой среды.
ésta podía traer aparejadas, como el entorno financiero y el comercio internacional.
Результатов: 508, Время: 0.0466

Торгово на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский