УГОЛОВНО-ПРАВОВОГО - перевод на Испанском

penal
уголовный
уголовно-правовой
пенитенциарной
penales
уголовный
уголовно-правовой
пенитенциарной

Примеры использования Уголовно-правового на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Франция неоднократно подчеркивала в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, что ответственность государств не носит ни уголовно-правового, ни гражданско-правового характера, а просто представляет собой особый вид ответственности.
Francia ha insistido en numerosas ocasiones en la Sexta Comisión de la Asamblea General en que la responsabilidad de los Estados no es ni penal ni civil, sino una responsabilidad sui géneris.
Правоприменительная же практика показывает, что для преодоления насилия в семье одного уголовно-правового реагирования на факты насилия недостаточно, так как нивелируются интересы семьи в целом.
La práctica del derecho aplicado demuestra que para superar la violencia en la familia la mera reacción penal-jurídica ante los hechos de la violencia es insuficiente, ya que se equiparan los intereses de la familia en general.
вспомогательного механизма он обычно применяется на основе уголовно-правового принципа территориальности,
se aplica generalmente sobre la base del principio de territorialidad del derecho penal y, en algunos ordenamientos jurídicos,
УНП ООН представило обновленную информацию о своем новом учебном модуле по правам человека и мерам уголовно-правового реагирования на терроризм.
dirigida a los Estados Miembros, la UNODC presentó una actualización de su nuevo módulo de capacitación sobre derechos humanos y las respuestas de la justicia penal al terrorismo.
отмечая, что он должным образом обеспечивает элементы юридической точности, необходимые для уголовно-правового документа.
observando que en él se recogían de manera adecuada los elementos de precisión jurídica necesarios para un instrumento de derecho penal.
которые больше подходят для уголовно-правового документа, чем те формулировки, которые употребляются в докладе Группы высокого уровня.
más adecuado para un instrumento de derecho penal que la redacción utilizada en el informe del Grupo de alto nivel.
планирует ли Эфиопия поднять возраст уголовно-правового совершеннолетия, который является очень низким,
Etiopía se plantea elevar la mayoría de edad penal, que es muy baja,
именно на несовершеннолетних, совершивших правонарушение, но не достигших уголовно-правового совершеннолетия, когда они могут быть осуждены на отбытие тюремного заключения.
no han alcanzado la mayoría de edad penal para ser susceptibles de ser condenados a penas de prisión.
Меры уголовно-правового воздействия, применимые в случаях насилия в семье, являются относительно новыми институтами венгерского права.
Las medidas penales aplicables en los casos de violencia familiar son relativamente nuevas en el derecho húngaro.
Кроме принятия мер уголовно-правового характера за допущенную дискриминацию,
Además de las sanciones penales correspondientes al delito de discriminación,
меры уголовно-правового характера, которые могут иметь личные последствия для нарушителя,
a las medidas penales, que pueden tener consecuencias personales, pasando por las administrativas,
могут считаться относящимися к" общей части" правовых норм, регулирующих обязательства гражданско-правового или уголовно-правового характера, в зависимости от обстоятельств.
la instigación para incumplir un contrato, por ejemplo, suelen clasificarse en la“parte general” del derecho de las obligaciones civiles o penales, según el caso.
поощрение мер уголовно-правового воздействия, альтернативных тюремному заключению.
las medidas tutelares educativas y de la promoción de medidas penales sustitutivas de la prisión.
предусмотренные меры уголовно-правового воздействия.
la protección de los niños y las medidas penales previstas.
устанавливает наказания и иные меры уголовно-правового воздействия за их совершение. 28. 12.
otras medidas legales y penales por cometerlos.
С помощью этого модуля анализируются вопросы прав человека, которые обычно возникают на различных этапах уголовно-правового процесса в связи с рассмотрением террористических дел,
El módulo examina las cuestiones de derechos humanos que suelen plantearse en las diferentes etapas del proceso de justicia penal en relación con casos de terrorismo, como la penalización de
организаторы и спонсоры террористических актов предавались правосудию для привлечения их к ответственности за все последствия-- уголовно-правового и гражданско-правового характера-- их деяний;
Estados pongan todo de su parte y, en particular, cooperen para lograr que los presuntos autores, organizadores y patrocinadores de actos terroristas sean enjuiciados y rindan cuentas por todas las consecuencias, sobre todo penales y civiles, de sus actos;
Мексика разделила обеспокоенность Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом, выраженную им в сообщении от 26 апреля 2006 года по поводу расширения уголовно-правового определения понятия терроризма,
México hizo suyas las preocupaciones manifestadas por el Relator Especial sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo en su comunicación de fecha 26 de abril de 2006 en relación con la ampliación de la definición penal del terrorismo,
сдержать, однако эти меры не носят уголовно-правового характера, и, хотя их и называют санкциями,
esas medidas no son de carácter penal y, aunque se las califique de“sanciones”,
применения иных мер уголовно-правового воздействия, рациональное применение мер принуждения,
en la aplicación de otras medidas legales y penales, el uso racional de medidas coercitivas
Результатов: 62, Время: 0.0281

Уголовно-правового на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский