ФАНТАСТИЧЕСКИЕ - перевод на Испанском

fantásticas
фантастический
фантастика
потрясающе
здорово
отлично
замечательно
чудесно
отличный
круто
превосходно
fantásticos
фантастический
фантастика
потрясающе
здорово
отлично
замечательно
чудесно
отличный
круто
превосходно
fantástica
фантастический
фантастика
потрясающе
здорово
отлично
замечательно
чудесно
отличный
круто
превосходно
fantástico
фантастический
фантастика
потрясающе
здорово
отлично
замечательно
чудесно
отличный
круто
превосходно

Примеры использования Фантастические на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Así, en esos respiraderos oceánicos profundos empezó a suceder una química fantástica y los átomos se combinaron de maneras muy exóticas.
Тогда участники финансового рынка вынуждены были разрабатывать фантастические схемы и планы, чтобы замаскировать выплату процентов.
En aquel entonces, los participantes de los mercados financieros tenían que elaborar planes fantásticos y contorsiones inauditas para disfrazar los pagos de intereses.
Далеко ходить не нужно, чтобы обнаружить фантастические исключения из этих правил,
No es difícil encontrar fantásticas excepciones a estas reglas,
исполнится, ожидание заканчивается, а Вас ждут только фантастические развлечения.
a ti ya te espera tan sólo una diversión fantástica.
Нам всем знакомы его фантастические произведения: его рисунки,
Todos estamos familiarizados con su fantástico trabajo, sus dibujos,
Я видел фантастические головоломки, вдохновленные кружением пчел
He visto fantásticos rompecabezas construidos a partir de bailes de abejas
Даже не знаю что хуже, фантастические комнаты первокурсников или этот говенный номер.
No sé qué es peor, esas fantásticas suites de primer año, o esta habitación de un motel de mierda.
О' Нил, полагаю, ты не стала бы приходить и рассказывать нам фантастические истории без весомых доказательств.
O'Neil, supongo que no viniste a compartir esta historia fantástica sin pruebas tangibles.
Согласно заявлению представителя от министерства образования ОАЭ, фантастические и магические основы книг противоречат исламским ценностям.
De acuerdo con un portavoz del Ministerio de Educación de los EAU, los elementos mágicos y fantásticos del libro son contrarios a los valores islámicos.
Условия для лыжников, благодаря положению Бенецко, просто фантастические.
Las nevadas anuales y condiciones buenas para los esquiadores tienden a ser fantásticas. gracias a la ubicación de Benecko.
Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены.
Somos tan parecidos, pero aun así están esas fantásticas diferencias, familiar aunque distorsionado.
в киоске с выпечкой будут продаваться фантастические кексы.
un hecho, que habrán unas magdalenas fantásticas en el stand de panadería.
То, что еще случится, когда два спиральных диска разорвутся и образуют фантастические формы.
Lo que ocurrirá es que las dos galaxias, sus discos espirarles serán desgarrados por la gravedad en formas fantásticas.
Оркестр тогда просто ахнул, и вся мировая пресса была очарована твоей способностью играть эти фантастические произведения.
Pero la orquesta también se sorprendió, y los medios del mundo quedaron fascinados por tu habilidad para tocar esas piezas fantásticas.
вы увидите некоторые из моих девочек танцевать, потому что они фантастические.
veas bailar algunas de mis chicas porque son fantásticas.
Мы уже имеем фантастические технологии для обнаружения нефти,
Ya tenemos unas tecnologías fabulosas para encontrar crudo.
Я- изобретатель." Фантастические идеи для фантастического мира." Я делаю нелогичное логичным.
Soy inventor."Ideas Geniales para un Mundo genial". Hago lo ilógico, lógico.
созданных этими машинами, фантастические.
la calidad de lo que sale de las máquinas es fantástica.
Я хочу научить своего ребенка как попадать в такие фантастические ситуации, вроде этой.
¿Lo ves? Quiero enseñarle a nuestro hijo a decir cosas increíbles como éso.
ей 19. Шасси от Феррари, фантастические буфера, и ноги прямо до задницы.
unas tetas estupendas y unas piernas que le llegaban hasta el culo.
Результатов: 79, Время: 0.0367

Фантастические на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский