ФЕНОМЕНА - перевод на Испанском

fenómeno
явление
феномен
проблема
урод
масштабы
фрик
phénomène
феномена
fenómenos
явление
феномен
проблема
урод
масштабы
фрик

Примеры использования Феномена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, на уровне Комиссии настоятельно рекомендуется провести изучение феномена сект и религиозной свободы.
Asimismo, recomienda enérgicamente a la Comisión que realice un estudio sobre el fenómeno de las sectas y la libertad de religión.
В этом году отмечается 60я годовщина появления феномена палестинских беженцев.
En el presente año se conmemora el sexagésimo aniversario de los acontecimientos que dieron origen al fenómeno de los refugiados palestinos.
В этой связи я бы хотел кратко коснуться некоего глобального феномена, чреватого опасными последствиями.
En esta ocasión, quisiera referirme brevemente a un fenómeno mundial que tiene peligrosas consecuencias.
это девятая годовщина… феномена, который расстраивает.
este el noveno aniversario anual un fenómeno que desconcertó el.
Стремительное распространение мобильной телефонии в развивающихся странах свидетельствует о существовании более широкого феномена.
La rápida adopción de la tecnología de la telefonía móvil en los países en desarrollo es indicativa de un fenómeno mayor.
Что убитому застройщику из Техаса нужно от футбольного феномена из Палм Грува?
¿Que quiere un desarrollador de bienes raices de texas con un fenomeno de futbol de Palm Grove?
Он также задает вопрос о феминизации миграции: в чем негатив этого феномена и какие меры следовало бы принять для борьбы с ним?
Se pregunta asimismo sobre la feminización de las migraciones:¿en qué sentido sería un fenómeno negativo y qué medidas habría que adoptar para luchar contra este fenómeno?.
Прежде всего мы становимся свидетелями появления квазирыночного феномена>>
Por encima de todo, lo que se observa es la aparición de un fenómeno que presenta características de mercado.
Итак, вы прочли последние работы доктора Фрейда и его теорию феномена, который он называет" прожект".
Así que ha leído los últimos artículos del Dr. Freud y su teoría sobre un fenómeno que él llama"proyección".
Те же две группы больше других страдают от более современного феномена. Но тут я должен отвлечься.
Los mismos dos grupos están muy afectados por un fenómeno más reciente, pero permítanme una digresión.
Возвращение должно дополняться усилиями по реинтеграции мигрантов в их родные общины для обеспечения устойчивого характера возвращения и во избежание феномена<< рециркуляции>>
El regreso deberá combinarse con la reinserción de los migrantes en sus comunidades de origen, a fin de hacerlo sostenible y evitar un fenómeno de" reciclaje".
а не просто как выражение феномена рыночной экономики.
la mera expresión de un fenómeno de la economía de mercado.
И это я вляется частью очень интересного феномена- конца великой дивергенции.
Y esto es parte de un fenómeno realmente extraordinario, que es el final de la Gran Divergencia.
Вот пример,-- один из многих-- феномена, который сейчас изучается очень мало.
Este es un ejemplo, entre muchos, de un fenómeno que se está estudiando bastante.
Либо ведет Феномена, но расстается с Клеманом.
le quitamos Phénomène, o ella se queda con Phénomène pero no con Clément Migaud.
Однако в последней четверти XX века этот процесс глобализации заметно ускорился. Имеются три экономических проявления этого феномена- международная торговля,
Sin embargo, ha habido una notable aceleración en el proceso de mundialización durante el último cuarto del siglo XX. Este fenómeno tiene tres manifestaciones económicas:
Тем не менее в средней школе возрастают масштабы феномена исключения учащихся
Sin embargo en secundaria se ha incrementado el fenómeno de la expulsión tanto para hombres
говорится в докладе, оно не приняло никакого законодательства, которое конкретно касалось бы этого феномена.
no ha aprobado ninguna legislación que aborde este fenómeno de manera específica.
на вывод состоявшейся в мае сего года региональной конференции по беженцам на постсоветском пространстве о необходимости предупреждения и сокращения феномена безгражданства для предотвращения появления потенциальных беженцев.
conferencia regional sobre los refugiados en el territorio post-soviético, celebrada en mayo de este año, de que es preciso prevenir el fenómeno de los apátridas y ponerle fin para evitar el surgimiento de posibles refugiados.
в отношении насилия в семье развернутые государством- участником усилия для предупреждения и искоренения этого феномена не принесли своих плодов.
violencia en el hogar, que los esfuerzos desplegados por el Estado parte para prevenir y eliminar este fenómeno no han dado fruto.
Результатов: 350, Время: 0.2116

Феномена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский