ХРУПКИМ - перевод на Испанском

frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delicados
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
quebradizo
хрупкая
fragilidad
хрупкость
нестабильность
неустойчивость
уязвимость
слабость
непрочность
хрупкой
неустойчивые
слабая
нестабильной

Примеры использования Хрупким на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В силу того, что демократия является хрупким растением, которое цветет лишь тогда,
Debido a que la democracia es una planta frágil, que prospera cuando se la cuida diligentemente,
Кроме того, мир в стране остается хрупким, и в рамках переходного процесса необходимо учитывать застарелые проблемы, с которыми сталкивается Йемен в сфере безопасности
Por otro lado, la paz en el país sigue siendo frágil y la transición debe considerarse teniendo en cuenta los persistentes retos que afronta el país en los terrenos político,
нам всем хорошо известно, является чрезвычайно хрупким, что еще раз подчеркивает необходимость того, чтобы все заинтересованные стороны уважали все элементы, составившие этот консенсус,
el consenso alcanzado en El Cairo es sumamente delicado; hace mayor hincapié en la necesidad de que todas las partes interesadas respeten los elementos que se incorporaron en el consenso
спокойствие>>, скорее всего, будет хрупким и кратковременным, что подтверждает сегодняшнее террористическое нападение, он взял на
la" calma" es probablemente precaria y efímera, como pone de manifiesto el ataque terrorista de hoy,
В то же время этот рост является хрупким, поскольку он основывается на периферийных секторах экономики, а не на ее базовых секторах с
No obstante, ese crecimiento es frágil porque es generado por sectores periféricos de la economía en vez de sectores básicos
где положение дел определяется хрупким межконфессиональным балансом.
cuya situación está determinada por un delicado equilibrio confesional.
Всеобъемлющий проект, за который выступали основатели нашей системы, по-прежнему остается хрупким из-за участи сотен миллионов людей, не желающих мириться с бесконечной маргинализацией, в то время
El proyecto general defendido por los fundadores de nuestro sistema sigue siendo frágil debido al destino de cientos de millones de personas que no aceptarán de forma indefinida la marginación,
их государственное устройство является хрупким, так что сокращение потока денежных переводов усилит их нестабильность
son Estados frágiles, por lo que una disminución en el flujo de las remesas agravaría su inestabilidad y tal vez aumentaría
Мирное соглашение, заключенное в мае 2001 года, хотя и является хрупким, но продолжает действовать,
El acuerdo de paz de mayo de 2001 es frágil, pero todavía se mantiene
в частности хрупким и невосстановимым экосистемам и средствам к существованию, которые они обеспечивают.
en particular a los ecosistemas delicados e irreemplazables y a los medios de vida en que se apoyan.
угрожая хрупким мирным процессам,
amenazando frágiles procesos de paz,
Союз, выкованный в процессе холодной войны, становится все более и более хрупким. Поэтому, какими бы ни были интересы Европы,
La alianza forjada en la Guerra Fría se irá volviendo cada vez más frágil, pues, sean cuales fueren los intereses de Europa,
Нашим небольшим и хрупким государствам сейчас угрожает иное бедствие- экономическая катастрофа,
Nuestros pequeños y frágiles Estados se ven ahora amenazados por otro tipo de desastre,
Боннский процесс попрежнему является хрупким, а ситуация в области безопасности не вселяет оптимизма,
El proceso de Bonn es todavía frágil y la situación de seguridad sigue siendo precaria,
На протяжении почти десяти последних лет японское правительство было довольно хрупким и недолговечным, и текущие дебаты по повышению налога на добавочную стоимость могут привести к очередной смене администрации.
Durante casi una década, los gobiernos del país han sido frágiles y de corta duración, y en la actualidad está en discusión una suba del impuesto al valor agregado, que podría ser el detonante de otro cambio de gobierno.
Подобие мира на Корейском полуострове остается хрупким, и правительство Южной Кореи уже начало предпринимать интенсивные дипломатические усилия по сплочению друзей
La aparente paz de la Península Coreana sigue siendo frágil, y el gobierno de Corea del Sur ha participado en intensas iniciativas diplomáticas para reunir a los amigos
подобного рода ресурс не только является существенно важным для жизни, но и хрупким и практически незаменимым,
ese tipo de recursos además de ser indispensables para la vida, eran frágiles y prácticamente insustituibles,
колесными транспортными средствами,- провод должен быть непременно тонким и хрупким.
activados por vehículos de tracción o de ruedas- el alambre debe por fuerza ser fino y frágil.
причиняют невосполнимый ущерб хрупким экосистемам.
causan daños irreparables en los ecosistemas frágiles.
мир оставался еще слишком хрупким, что сохраняло вероятность возобновления конфликта.
la paz todavía era frágil, lo cual abría la posibilidad de que el conflicto se reanudase.
Результатов: 199, Время: 0.0918

Хрупким на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский