ШЛЯПАХ - перевод на Испанском

sombreros
сомбреро
колпак
цилиндр
шляпу
шляпку
шапку
кепку
шапочку
фуражку
головной убор
sombrero
сомбреро
колпак
цилиндр
шляпу
шляпку
шапку
кепку
шапочку
фуражку
головной убор
gorros
шапка
кепка
шляпа
шапочка
колпаке
фуражка
чепчик
головной убор
шляпку

Примеры использования Шляпах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
печатаем какое-то дерьмо… фотографируем говнюков в шляпах.
escribiendo mierda… tomando fotos de idiotas con sombreros.
Ты хочешь сказать, что все эти люди в крашеных париках и шляпах пилигримов и с большими толстыми женами- не правы?
¿Quieres decir que todos esos tipos con ropa polvorienta y gorros saltones y sus grandes y feas esposas estaban equivocados?
или я говорю о шляпах.
estoy pensando en sombreros.
Я думал, что новость будет звучать лучше за приватным столиком, где мы не будем окружены людьми в странных шляпах.
Pensé que sería mejor en una mesa privada donde no estuviéramos rodeadas de gente con sombreros ridículos.
В помещениях замка находится Музей Нового Йичина, который подготовил для своих посетителей обобщающую экспозицию о шляпах, шапках и кепках.
En las instalaciones del palacio renacentista se encuentra el Museo de Nový Jičín que ha preparado para sus visitantes una completa exposición de sombreros, gorras y boinas.
многие ходили в шляпах канотье и цилиндрах,
muchos caminaban con sombreros de canoa y cilindros,
Видел тебя с твоей шляпой по телику пару недель назад.
Te vi a ti y a tu sombrero en la TV hace unas semanas.¿Cómo.
A почeму шляпa опрeдeлилa тeбя нa Гриффиндоp?
¿Por qué, entonces, el sombrero te mandó a Gryffindor?
Музей шляп?
El Museo del Sombrero.
Две головы под одной шляпой. Что здесь происходит?
Dos cabezas bajo un mismo sombrero.¿Qué sucede aquí?
Бойд шляп не носит.
Boyd no lleva sombrero.
Назначение шляп- следовать веяниям общества.
La función de un sombrero es seguir los dictados de la sociedad.
Том не знает, в чем разница между шапкой и шляпой.
Tom no sabe cuál es la diferencia entre un gorro y un sombrero.
Человек- дурак, коль не носит шляп".
El hombre es feo si no lleva sombrero".
Ну, может однажды, мы будем без шляп.
Bueno, tal vez un día nos iremos sin sombrero.
Уэйн, у тебя голова или подставка для шляп?
Wayne, usa la cabeza para algo mas que ponerte el sombrero.
Я сказал высоко над шляпой, шоб тебя!
¡Dije que muy arriba de tu sombrero, maldita sea!
То видно, что шляп пошит руками.
Este sombrero fue cosido a mano.
Фокус- это тайна, иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп!
La magia es acerca del misterio, ilusión sacar conejos del sombrero.
Никто не помнит парня с булочкообразной шляпой на голове.
Nadie lo recuerda como un tipo con un sombrero en su cabeza.
Результатов: 40, Время: 0.2962

Шляпах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский