ВЗОРВАЛ - перевод на Немецком

sprengte
взорвать
окроплю
in die Luft gejagt hat
bombardierte
бомбить
hochgejagt hat
gesprengt
взорвать
окроплю

Примеры использования Взорвал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Чертовски интересно, кто взорвал мой колодец.
Ich wüsste zu gerne, wer meinen Brunnen hochjagte.
Это за то, что взорвал дом моего кузена Фрэнка.
Das war dafür, daß du das Haus meines Cousins gesprengt hast.
Это за то, что взорвал дом моей бывшей.
Und das dafür, daß du das Haus meiner Ex-Frau gesprengt hast.
Мы знаем, кто взорвал Капитолий.
Wir wissen, wer das Capitol hochjagte.
Он просто всех их взорвал.
Er jagte sie einfach hoch.
Похоже, он погиб, когда ты взорвал его компьютер.
Sieht so aus, als wäre er gestorben, als du seinen Computer hast hochgehen lassen.
Не знаю я, кто взорвал этот чертов поезд.
Ich hab keine Ahnung, wer den verdammten Zug gesprengt hat.
Ты знаешь, кто взорвал твой корабль?
Weißt du, wer dein Schiff in die Luft gesprengt hat?
Это счет за скворечник, который я взорвал на ранчо.
Hier ist die Rechnung für ein Vogelhaus, dass ich auf der Ranch gesprengt habe.
Коннор отправил меня за ним и взорвал всю лабораторию.
Connor schickte mich ihm nach, und sie sprengten das Ding.
Найди того, кто взорвал самолет.
Herausfinden, wer unser Flugzeug in die Luft jagte. Das versuchen wir.
На основании того, что кто-то взорвал наш чертов самолет.
Mit der Befugnis, dass jemand unser verdammtes Flugzeug in die Luft jagte.
Бензоколонку тоже он взорвал.
Er jagte die Tankstelle in die Luft.
Вы говорите мне, это Ник взорвал свой собственный сейф?
Wollen Sie mir sagen, dass Nick seinen eigenen Safe gesprengt hat?
В июле, террорист взорвал Центральный вокзал, но до этого, я была обычным стажером.
Im Juli sprengte ein Terrorist das Grand Central Terminal, aber bis zu diesem Zeitpunkt war ich noch ein Trainee.
Августа 2011 года террорист- смертник взорвал себя в мечети во время пятничной молитвы.
Am 26. Juni 2015 sprengte sich ein Selbstmordattentäter in einer Moschee in Kuwait beim Freitagsgebet in die Luft.
Они сгорели насмерть, после того как он взорвал их квартиру, а ты… ты обработала его ожоги, верно?
Sie sind beide verbrannt, als er ihre Wohnung in die Luft gejagt hat. Und du, du hast seine Wunden versorgt, oder nicht?
Я имею в виду, просто потому что ее отец взорвал дом с кучкой людей внутри, не значит, что ей нужна тиара.
Ich meine, nur weil ihr Dad ein Haus mit einem Dutzend Leute darin hochgejagt hat, heißt das nicht, dass sie das Diadem haben sollte.
Похоже, тот кто взорвал кафе Нашел его
Es sieht so aus das, wer immer das Café in die Luft gejagt hat, ihn gefunden hat
Вы ученый, от которого Барри фанатеет, тот, что взорвал город.
Sie sind der Wissenschaftler, von dem Barry besessen ist, der, der ein Loch in die Stadt sprengte.
Результатов: 72, Время: 0.2749

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий