ЕДИНОРОГА - перевод на Немецком

Einhorn
единорог
эйнхорн
единорожика
Einhorns
единорог
эйнхорн
единорожика

Примеры использования Единорога на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я.
Wenn man so lange wie ich drauf gewartet hat, ein Einhorn zu sehen.
Единорога в твоей гостиной.
Ein Einhorn. In eurem Wohnzimmer.
Когда ты убиваешь единорога, то выпускаешь проклятие.
Als du das Einhorn getötet hast, beschworst du einen Fluch herauf.
Ты уже поймал единорога?
Hast du das Einhorn schon gefangen?
видел в лесу единорога.
er hätte im Wald ein Einhorn gesehen.
Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога.
Dass nur ein wahrer Haddock das Geheimnis der Einhorn entdecken kann.
О шевалье Франсуа, и рассказывали что произошло на борту Единорога.
Sir Francis. Sie erzählten von den Ereignissen auf der Einhorn.
Сокровища Единорога.
Das Wrack der Einhorn.
Разумеется. Хочешь, я тебе и единорога в процессе разыщу?
Natürlich, willst du dazu ein Einhorn, während ich dabei bin?
Это все равно что встретить единорога и снежного человека.
Das ist wie ein Einhorn und Bigfoot zur gleichen Zeit zu sehen.
ты вообразил себе, что видишь единорога?
Sie hätten ein Einhorn gesehen?
Смертная девушка коснулась единорога?
Eine Sterbliche hat ein Einhorn berührt?
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
Brown Tom, bleib beim Einhorn und hüte es gut!
быстрота единорога у него, пожирает народы,
seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns. Er wird die Heiden,
А мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежимелеем;
Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.
Пока ты не проявишь себя, и не покроешь ущерб за убийство единорога, проклятие не будет снято.
Bis Ihr Wiedergutmachung geleistet habt für das Töten des Einhorns, bleibt der Fluch bestehen.
Можешь предложить мне единорога, который срет стодолларовыми купюрами,
Du könntest mir ein Einhorn anbieten, das $100-Scheine scheißt,
способное убить единорога для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт?
dieses Ding, das das Einhorn getötet und sein Blut getrunken hat, das war Voldemort?
Когда тот, кто убил единорога, доказывает, что чист сердцем,
Wenn der, der ein Einhorn tötet, beweist,
Легенда гласит, что только истинный Хаддок способен разгадать тайну Единорога. Но хватило человека
Der Legende nach kann nur ein Haddock das Geheimnis der Einhorn entdecken, aber ein Rackham war nötig,
Результатов: 106, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий