ИГРАХ - перевод на Немецком

Spielen
игра
матч
играй
карту
сыграй
кону
угрозой
Games
игра
игровых
гейм
Gaming
игровой
игры
гейминг
Spiele
игра
матч
играй
карту
сыграй
кону
угрозой
Spiel
игра
матч
играй
карту
сыграй
кону
угрозой
Game
игра
игровых
гейм

Примеры использования Играх на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы- просто пешки в играх Вселенной.
Wir sind nur Schachfiguren im Spiel des Universums.
Твоя жена ничего не понимает в" политических играх.
Deine Frau hat keine Ahnung von"Politischen Spielen.
Завтра на играх будет грандиозное зрелище.
Ein großes Spektakel wird morgen für die Spiele erwartet.
Ганник не появится на играх.
Gannicus wird bei den Spielen nicht erscheinen.
ВОЗВРАТ до$ 5000 в любых новых играх казино.
Bis zu $5.000 REFUND auf alle Casino Spiele.
Я смогла спрятать вас в играх.
Ich konnte Sie in den Spielen verstecken.
ты ни черта не смыслишь в компьютерных играх.
hast kein Interesse an der Spielqualität unserer Spiele.
Пожалуйста волочили ваше шосе на играх.
Schleppten bitte Ihr shose auf den Spielen.
Это благодаря разнообразию программного обеспечения компаний, поставляющих играх, которые они предлагают.
Dies ist Dank der Vielzahl von software-Unternehmen liefert die Spiele, die Sie bieten.
И это с успехом используется в играх.
Und dies wird ebenfalls in Spielen eingesetzt.
В 1896 году страна впервые приняла участие на Играх.
Erstmals seit 1896 wurden die Spiele auf zwei Wochen beschränkt.
Разблокировка уровней премии в играх и приложениях.
Unlock Prämienniveaus in Spielen und Anwendungen.
Получить рекомендуемое видео, основанное на играх, которые вы любите.
Get Empfohlene Videos basierend auf Spiele, die Sie lieben.
В общей сложности Тома заработал 10 медалей на чемпионатах мира и Олимпийских играх.
Insgesamt gewann Thoma 10 Medaillen bei Weltmeisterschaften und Olympischen Spielen.
Нo гладиаторы сражаются только на играх.
Gladiatoren kämpfen nur bei den Spielen.
Джокер является высшим козырем во многих играх.
Der Joker diente als höchste Trumpfkarte in vielen Spielen.
Спустя четыре года на играх в Лондоне французы смогли повторить свой успех.
Vier Jahre später bei den Weltmeisterschaften in Rom konnte Lewis den Erfolg wiederholen.
На Играх приняли участие 43 страны.
Nationen nahmen an den Spielen teil.
В Играх с тобой?
In den Spielen vereint?
Отсутствие твоего войска на играх послужило оскорблением для доброго Вариния.
Das Fehlen deiner Truppen bei den Spielen war eine Beleidigung für den guten Varinius.
Результатов: 300, Время: 0.3118

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий